「夜中」は英語で何と言えばよい?
みなさん、夜中に目が覚めたことはありますか?それとも、夜中に何かをするのが好きですか?「夜中」を英語で表現する際に、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?
「夜中」の英語訳①midnight
夜中の英語訳としてよく使われるのが「midnight」です。このmidnightは、日付が変わる瞬間、つまり0時を指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① I went to bed at midnight.(私は夜中に寝ました。)
② The train leaves at midnight.(その電車は夜中に出発します。)
③ Midnight is the start of a new day.(夜中は新しい日の始まりです。)
「夜中」の英語訳②middle of the night
middle of the nightも「夜中」として使うことができます。これは、真夜中から明け方までの時間帯を指し、特に深夜の時間を強調したいときに使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① I woke up in the middle of the night.(私は夜中に目が覚めました。)
② It was so quiet in the middle of the night.(夜中はとても静かでした。)
③ The phone rang in the middle of the night.(夜中に電話が鳴りました。)
「夜中」の英語訳③late at night
late at nightもまた「夜中」を表現する方法です。これは、夜遅くの時間帯を指し、通常は深夜に近い時間を意味します。
例文をいくつか見てみましょう。
① I often study late at night.(私はよく夜中に勉強します。)
② We watched movies late at night.(私たちは夜中に映画を見ました。)
③ She called me late at night.(彼女は夜中に私に電話しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
midnight:日付が変わる瞬間を指す。具体的な時間(0時)を示す際に使う。
middle of the night:深夜から明け方までの時間帯を指し、特に静けさや不意の出来事を強調したいときに使う。
late at night:夜遅くの時間を指し、通常は深夜に近い時間帯を意味する。
「夜中」を使う際によく用いられる表現
表現① stay up late
stay up lateは夜更かしをするという意味の表現です。
例文:I stayed up late to finish my homework.(私は宿題を終わらせるために夜更かししました。)
表現② burn the midnight oil
burn the midnight oilは夜遅くまで働く、勉強するという意味の表現です。
例文:She burned the midnight oil to prepare for the exam.(彼女は試験の準備のために夜遅くまで勉強しました。)
「夜中」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
owl | 夜型人間 |
silence | 静けさ |
darkness | 暗闇 |
insomnia | 不眠症 |
まとめ
「夜中」を表現する英語には、具体的な時間を指す「midnight」、深夜の時間帯を強調する「middle of the night」、そして夜遅くを意味する「late at night」があります。それぞれのニュアンスを理解し、適切な場面で使い分けることで、より自然な英語表現が可能になります。ぜひ、これらの表現を日常会話に取り入れてみてください!