<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】趣味・教養の問題2</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby_question2</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby_question2</guid>
		<description>「趣味・教養」に関する問題を解いてみましょう。 問題 2 Bridgewater Community Center New Spring Class March 14, March 21, March 28, April 4 Introduction to Cake Making Beginners to Intermediate (for ages 16 and above) $30/class; $100/series Christy Kundst, a cake-making expert and owner of Christy’s Cakes on 10th Avenue, will teach this new spring offering. Learn the basics of cake [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 19:18:58 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「趣味・教養」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 2&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Bridgewater Community Center&lt;br /&gt;
New Spring Class&lt;br /&gt;
March 14, March 21, March 28, April 4&lt;br /&gt;
Introduction to Cake Making&lt;br /&gt;
Beginners to Intermediate (for ages 16 and above)&lt;br /&gt;
$30/class; $100/series&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Christy Kundst, a cake-making expert and owner of Christy’s Cakes on 10th Avenue, will teach this new spring offering. Learn the basics of cake making from how to choose ingredients and measure accurately to whipping up simple chiffon and sponge cakes. Classes may be taken individually or as a series. To register, call (352) 112-3944 or download a registration form from the Community Center Web site and mail it to 948 Addo Street, Mephisto, AZ 85002. Please register by March 7 so we can assess enrollment and prepare for your participation. Registration will be closed as soon as classes are filled to capacity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13389&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: What is true about the class?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) Everyone is welcome to participate.&lt;br /&gt;
(B) Only certain people can participate.&lt;br /&gt;
(C) Registration must be made in person.&lt;br /&gt;
(D) Enrollment capacity is unlimited.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/19135756/582826906.jpg&quot; alt=&quot;582826906&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-24316&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/19135756/582826906-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/19135756/582826906.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;4文目&lt;br /&gt;
(To register,) call (352) 112-3944 or&lt;br /&gt;
download a registration form from the Community&lt;br /&gt;
Center Web site / and&lt;br /&gt;
mail it to 948 Addo Street, Mephisto, AZ 85002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(　)は副詞句なので、命令文の形だとわかる。or以降が1 つの塊になっていて、全体は「電話するか（call）、用紙をダウンロードして郵送して（download &amp;#8230; and mail &amp;#8230;）ください」という意味になる。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解答と解説&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Bridgewater コミュニティーセンター&lt;br /&gt;
春の新講座&lt;br /&gt;
3月14日、3月21日、3月28日、4月4日&lt;br /&gt;
ケーキ作り入門&lt;br /&gt;
初級者から中級者（16歳以上）&lt;br /&gt;
1講座30ドル、連続受講100ドル&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ケーキ作りの専門家で、10 番通りにあるChristy’s CakesのオーナーのChristy Kundstが、春の新講座を指導します。材料の選び方や正確な計量方法から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る方法まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。講座は1 つ1 つ、あるいは連続で受講していただけます。登録するには、（352）112-3944 までお電話をいただくか、コミュニティーセンターのウェブサイトから登録用紙をダウンロードして、Addo通り948 番地、Mephisto、AZ85002 まで郵送してください。当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。講座が定員に達し次第、登録を締め切ります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 講座について正しいのはどれですか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) だれでも参加が歓迎される。&lt;br /&gt;
(B) 限られた人々だけが参加できる。&lt;br /&gt;
(C) 登録は直接会って行われなければならない。&lt;br /&gt;
(D) 登録人数に制限はない。&lt;br /&gt;
正解 ： (B)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;お知らせの見出し文の5 行目に、Beginners to Intermediate (for ages 16 and above)「初級者から中級者（16 歳以上）」とあるので、(B)が正解。(A) be welcome to「…することを歓迎する」。(C) 4 文目に「郵送でもよい」とある。(D) 最後の文に、Registration will be closed as soon as classes are filled to capacity.「講座が定員に達し次第、登録を締め切る」とある。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;ages 16 and above&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
16歳以上&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;series&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 連続、続き物&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;offering&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 講義科目&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;ingredient&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 材料&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;measure&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 寸法、量などを）測る&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;accurately&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] 正確に&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;whip up&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
（料理など）を手早く作る&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;individually&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] 個々に&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;assess&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を見極める&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;participation&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 参加&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/19135756/582826906.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】趣味・教養の問題1</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby_question1</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby_question1</guid>
		<description>「趣味・教養」に関する問題を解いてみましょう。 問題 1 May 30—A Bryce Rollins retrospective will be shown from June 17 to September 15 at the Schulz Museum to celebrate the museum’s 35th anniversary. Approximately 120 works, including paintings from the private collection of Ruth and Steve Whitman that have never been on public display, will be shown. Since the early 1970s, [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 19:12:25 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「趣味・教養」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 1&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;May 30—A Bryce Rollins retrospective will be shown from June 17 to September 15 at the Schulz Museum to celebrate the museum’s 35th anniversary. Approximately 120 works, including paintings from the private collection of Ruth and Steve Whitman that have never been on public display, will be shown. Since the early 1970s, Rollins—who possesses a unique brand of cynicism—has continued to release striking works that satirize the complications brought on by modernization. The section that houses Schulz permanent collection of African art will be closed during the Rollins retrospective. It is scheduled to reopen on September 20.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13388&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: What is the main purpose of the article?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) To introduce Ruth and Steve Whitman&lt;br /&gt;
(B) To describe the life of Bryce Rollins&lt;br /&gt;
(C) To announce an upcoming exhibition&lt;br /&gt;
(D) To announce a museum closure&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/08/09154407/404839288.jpg&quot; alt=&quot;404839288&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-23442&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/08/09154407/404839288-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/08/09154407/404839288.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;3文目&lt;br /&gt;
(Since the early 1970s,) Rollins—who possesses a unique brand of&lt;br /&gt;
cynicism—has continued to release striking works&lt;br /&gt;
that satirize the complications&lt;br /&gt;
brought on by modernization.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;この文の主語はRollinsで、ダッシュで囲まれた部分がRollinsを説明している。動詞はhas continued。to releaseの目的語であるstriking worksは、主格の関係代名詞thatで説明されている。さらに、complicationsは、過去分詞で始まるbrought on by modernizationによって修飾されている。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解説と解答&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;5月30日―Bryce Rollins の回顧展が、6 月17 日から9 月15 日までSchulz美術館にて、同美術館の35 周年を祝って行われる。一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。1970 年代初頭以来、独特の皮肉精神を持つRollinsは、近代化によってもたらされた複雑な社会を風刺した、印象的な作品を立て続けに発表している。Rollinsの回顧展の期間中、Schulzの、アフリカ美術の常設コレクションを収容する一画は閉鎖される。9月20日に再開される予定。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： この記事の主な目的は何ですか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) Ruth and Steve Whitmanを紹介すること。&lt;br /&gt;
(B) Bryce Rollinsの人生を説明すること。&lt;br /&gt;
(C) 次回の美術展を発表すること。&lt;br /&gt;
(D) 美術館の閉鎖を発表すること。&lt;br /&gt;
正解 ： (C)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1文目に、「Bryce Rollins の回顧展が行われる」とあり、その後もBryce Rollinsや回顧展の予定について説明が続くので、(C)が正解。(A) 2 文目にRuth and Steve Whitmanとあるが、これは個人コレクションの所有者で、彼らを紹介することは記事の主な目的ではない。(B) Bryce Rollinsの人生は説明されていない。describe「…を説明する」。(D) 最後の2 文で述べられているのは博物館の一画の閉鎖についてであり、さらにこのことは、記事の主な目的ではない。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;retrospective&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 回顧展&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;celebrate&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を祝う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;anniversary&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 記念日&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;approximately&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] およそ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;on public display&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
一般に公開されて&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;possess&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を所有する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;unique brand of&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
独特な…&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;cynicism&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 皮肉な態度や言葉&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;release&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を発表する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;striking&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 印象的な&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;satirize&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を風刺する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;complication&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 複雑化、紛糾の種&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;bring on&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…をもたらす&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;modernization&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 近代化&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;house&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を収容する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;reopen&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] 再開される&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/08/09154407/404839288.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】趣味・教養</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/hobby</guid>
		<description>「趣味・教養」のジャンルでは、美術館（museum、art museum）に関するものと、大学や地域のコミュニティーセンター（community center）などが主催する公開講座、市民講座の話題がよく取り上げられます。美術館では、展覧会や展示物のお知らせ、作家紹介のほか、施設案内、ガイド付きツアーのスケジュールなどが主な話題になります。一方の講座関連では、開催される講座名、講師の略歴、日程表などのほか、受講登録の方法や締め切り日、受講できる人数などに関する情報がテーマとしてしばしば登場します。 A 美術館 pay admission 入場料を払う permanent exhibit 常設展 ＊ exhibitionも「展覧会」を表す。exhibitには「展示物」の意味もある。 no flash photography フラッシュ撮影禁止 feature the private collection of …の個人コレクションを扱う curator’s guided tour 学芸員のガイドツアー display award-winning artwork 受賞した作品を展示する ＊ showcaseも「…を展示する」という動詞として使われる。 sponsor an exhibition by contemporary artists 現代芸術家による展覧会を後援する curator 美術館や博物館で収集している作品について、鑑定、研究、管理を担当する「学芸員」のこと。「館長」を指すこともある。 B 市民講座 sign up for an intermediate course 中級コースに申し込む ＊「 初級の」はbeginner’s、「上級の」はadvanced。 pay an [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 19:04:51 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「趣味・教養」のジャンルでは、美術館（museum、art museum）に関するものと、大学や地域のコミュニティーセンター（community center）などが主催する公開講座、市民講座の話題がよく取り上げられます。美術館では、展覧会や展示物のお知らせ、作家紹介のほか、施設案内、ガイド付きツアーのスケジュールなどが主な話題になります。一方の講座関連では、開催される講座名、講師の略歴、日程表などのほか、受講登録の方法や締め切り日、受講できる人数などに関する情報がテーマとしてしばしば登場します。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13387&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;A 美術館&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;pay admission&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
入場料を払う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;permanent exhibit&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
常設展&lt;br /&gt;
＊ exhibitionも「展覧会」を表す。exhibitには「展示物」の意味もある。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;no flash photography&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
フラッシュ撮影禁止&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;feature the private collection of&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…の個人コレクションを扱う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;curator’s guided tour&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
学芸員のガイドツアー&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;display award-winning artwork&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
受賞した作品を展示する&lt;br /&gt;
＊ showcaseも「…を展示する」という動詞として使われる。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;sponsor an exhibition by contemporary artists&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
現代芸術家による展覧会を後援する&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;curator&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;美術館や博物館で収集している作品について、鑑定、研究、管理を担当する「学芸員」のこと。「館長」を指すこともある。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/07123723/609993476.jpg&quot; alt=&quot;609993476&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-24984&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/07123723/609993476-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/07123723/609993476.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;B 市民講座&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;sign up for an intermediate course&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
中級コースに申し込む&lt;br /&gt;
＊「 初級の」はbeginner’s、「上級の」はadvanced。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;pay an enrollment fee&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
登録料を支払う&lt;br /&gt;
＊ enrollment には「登録者数」という意味もある。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be filled to capacity&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
定員いっぱいである&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;offer a &amp;#8230; class&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…の講座を提供する&lt;br /&gt;
＊ classの代わりにprogramやcourseも使われる。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;enable you to develop skills in&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…の技術を磨くことができる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;experienced instructor&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
経験豊富な講師&lt;br /&gt;
＊ instructorは実用技能やスポーツを教える先生、teacherは学校で教科を教える先生のこと。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;enable「…することを可能にさせる」&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;＜enable＋人＋to &amp;#8230;＞の形で「～のおかげで、（人）が…できる」という意味を表す。allowもほぼ同じ意味で使われる。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/07123723/609993476.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】書評・投稿の問題2</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review_question2</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review_question2</guid>
		<description>「書評・投稿」に関する問題を解いてみましょう。 問題 2 SEND US YOUR STORY! Sophistication, the most widely subscribed lifestyle magazine for thirtysomethings, is asking for your submission for its September/October issue. The subject is limited to autobiographical travel experiences. Submissions should preferably be at least 500 words but may not exceed 800 words. Submissions may either be mailed or sent as [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 18:11:27 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「書評・投稿」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 2&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;SEND US YOUR STORY!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sophistication, the most widely subscribed lifestyle magazine for thirtysomethings, is asking for your submission for its September/October issue. The subject is limited to autobiographical travel experiences. Submissions should preferably be at least 500 words but may not exceed 800 words. Submissions may either be mailed or sent as an attachment to an e-mail. Deadlines are May 14 and May 20, respectively. Mailed submissions will not be returned to the sender. Contributors will be notified by June 15 as to whether their story will be published. For more information, visit the Sophistication Web site at www.sophisticationmagazine.com.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13384&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: What is suggested about the magazine?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) It is a travel magazine.&lt;br /&gt;
(B) It is popular among certain people.&lt;br /&gt;
(C) It is published every month.&lt;br /&gt;
(D) It is looking for editors.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/28011807/writing-828911_640.jpg&quot; alt=&quot;writing-828911_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-4376&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/28011807/writing-828911_640-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/28011807/writing-828911_640.jpg 640w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1文目&lt;br /&gt;
Sophistication ,&lt;br /&gt;
(the most widely subscribed lifestyle magazine for thirty-somethings,)&lt;br /&gt;
is asking for your submission / for its September/October issue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;この文の主語はSophistication～thirty-somethingsで、主語を、(　)に入れた名詞句で説明している。動詞はis asking。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 文目&lt;br /&gt;
Submissions may either be mailed or sent as an attachment to an e-mail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;この文の主語はSubmissions。動詞はmay be emailedとsent。either A or B「A かB のどちらか」の形になっている。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解答と解説&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;あなたの物語を送ってください！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10月号に載せる投稿を募集しています。主題は自伝的な旅行体験に限ります。投稿は500語以上あることが望ましいですが、800 語を超えてはいけません。投稿は郵送するか、Eメールの添付として送ってください。締め切りは、それぞれ5月14日と5月20日とします。郵送された投稿は、送信者に返送されません。寄稿者は6 月15 日までに、自分の物語が掲載されるかどうかについて通知を受けます。詳細は、Sophistication のウェブサイト、www.sophistication-magazine.comをご覧ください。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 雑誌についてわかることは何ですか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) 旅行雑誌である。&lt;br /&gt;
(B) 限定された人々の間で人気がある。&lt;br /&gt;
(C) 毎月、出版される。&lt;br /&gt;
(D) 編集者を探している。&lt;br /&gt;
正解 ： (B)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1文目に、Sophistication, the most widely subscribed lifestyle magazine for thirty-somethings「30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication」とある。定期購読は前金・予約金を払った人が読む雑誌なので、(B)が正解。(C) 1 文目後半にSeptember/October issueとあり、これは「9 月と10 月号」という意味。(D) editor「編集者」。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;widely&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] 多くの人によって&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;for thirty-somethings&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
30数年間&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;autobiographical&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 自伝的な&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;preferably&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] できれば、好んで&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;at least&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…以上&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;exceed&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を超える&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;mail&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を郵送する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;attachment&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 添付書類&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;respectively&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] それぞれに&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;notify&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …に通知する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;as to&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
に関して&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/28011807/writing-828911_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】書評・投稿の問題1</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review_question1</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review_question1</guid>
		<description>「書評・投稿」に関する問題を解いてみましょう。 問題 1 BOOK OF THE MONTH reviewed by Jan Mizuno How to Win the Losing Game Author: Kate Hersey 128 pages with photos Conrad &#38; Smith, $15.95 Kate Hersey has earned a reputation as one of the country’s foremost gurus of diet and fitness. The fact that 10 of her 15 publications have topped [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 17:54:44 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「書評・投稿」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 1&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;BOOK OF THE MONTH&lt;br /&gt;
reviewed by Jan Mizuno&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;How to Win the Losing Game&lt;br /&gt;
Author: Kate Hersey&lt;br /&gt;
128 pages with photos&lt;br /&gt;
Conrad &amp;amp; Smith, $15.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kate Hersey has earned a reputation as one of the country’s foremost gurus of diet and fitness. The fact that 10 of her 15 publications have topped the Brooklyn Times Bestseller List is proof that many think of her as the savior to a nation plagued with obesity. Although the title of her latest book hints at step-by-step instructions for dieting, the content has to do more with literacy than practicality. Divided into several sections—each with a theme—the book is an easy read, informative and full of the contagious energy and humor that is the hallmark of the Kate Hersey persona.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13383&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: What is NOT mentioned about Kate Hersey?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) She is popular.&lt;br /&gt;
(B) She has written best-selling books.&lt;br /&gt;
(C) She has never been obese.&lt;br /&gt;
(D) She is humorous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/07/28144618/writing-1149962_640.jpg&quot; alt=&quot;writing-1149962_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-12020&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/07/28144618/writing-1149962_640-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/07/28144618/writing-1149962_640.jpg 640w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;2文目&lt;br /&gt;
The fact that 10 of her 15 publications have topped the Brooklyn Times&lt;br /&gt;
Bestseller List is proof / that many think of her as the savior to&lt;br /&gt;
a nation plagued with obesity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;主語はThe factからListまでで、接続詞thatで始まる節がThe factを修飾している。is proof thatのthatも接続詞で、proofを説明している。manyは「多くの人」という代名詞で、that節内の主語。manyのあとには＜think of＋目的語＋as ＞「（目的語）を…と見なす」の形が続いている。さらに、plagued with obesityがa nationを後ろから修飾している。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解説と解答&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;今月の1冊&lt;br /&gt;
批評：Jan Mizuno&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;How to Win the Losing Game&lt;br /&gt;
著者：Kate Hersey&lt;br /&gt;
128ページ 写真入り&lt;br /&gt;
Conrad &amp;amp; Smith刊、15ドル95セント&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的指導者としての評判を得ている。彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。彼女の最新作の題名は、ダイエットの段階的な指導を示唆するものだが、内容は実用性よりも専門知識に関するものである。この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： Kate Herseyについて述べられていないことは何ですか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) 人気がある。&lt;br /&gt;
(B) ベストセラーを書いている。&lt;br /&gt;
(C) 肥満になったことはない。&lt;br /&gt;
(D) ユーモアがある。&lt;br /&gt;
正解 ： (C)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;肥満になったことがないとは述べられていない。obese「肥満の、太り過ぎの」。(A)・(B) 1～2文目と合う。(D) 4文目と合う。humorous「ユーモアのある」。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;review&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を批評する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;foremost&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 第一位の&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;guru&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] カリスマ的指導者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;diet&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] ダイエット&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;fitness&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 健康（状態）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;top&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …の首位を占める&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;savior&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 救済者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;plague&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を苦しめる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;obesity&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 肥満&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;step-by-step&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 段階的な&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;have to do with&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…に関係する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;literacy&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名]（ ある分野の）知識&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;practicality&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 実用性&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;divide&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を分ける&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;theme&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] テーマ、主題&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;contagious&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 伝染性の、うつりやすい&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;hallmark&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 品質証明、特徴&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;persona&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 人物&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/07/28144618/writing-1149962_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】書評・投稿</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/review</guid>
		<description>テストでは、本・雑誌など出版物（publication）の話題もよく取り上げられます。雑誌では、発刊形態（月刊、季刊など）を示す語や、定期購読に関する用語などを覚えておくとよいでしょう。記事内容では、経済のトレンドを概説したものや、ある企業のCEOの交代を、記者会見のコメントやインタビューなどを交えて伝えるものなどさまざまですが、特に注目したいのは、新刊、映画、劇、写真展などの批評（review）がよく出題されることです。そして、Part 7の最後の2文書の問題では、雑誌や広告記事に対する投稿もしばしば登場します。 A 本・雑誌 circulation 発行部数 the latest issue 最新号 quarterly 季刊誌 ＊ 総称の「定期刊行物」はperiodical。特に専門的な内容の定期刊行物はjournal と言う。 publishing company 出版社 sell a million copies 100万部を売り上げる informative articles 有益な記事 feature an interview with …とのインタビューを特集する be offered a free magazine subscription 無料の雑誌定期購読の特典を与えられる ＊「 定期購読をする」はsubscribe。 copy 本や雑誌、新聞の「部」「冊」を示す語。印刷媒体だけでなく、CDやDVDにも使われる。 B 書評 author 著者 autobiography 自伝 ＊「伝記」はbiographyと言う。 critic 批評家 ＊「 批評（名詞）」はcriticism、「批評する（動詞）」はcriticize。 give a [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 17:38:49 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;テストでは、本・雑誌など出版物（publication）の話題もよく取り上げられます。雑誌では、発刊形態（月刊、季刊など）を示す語や、定期購読に関する用語などを覚えておくとよいでしょう。記事内容では、経済のトレンドを概説したものや、ある企業のCEOの交代を、記者会見のコメントやインタビューなどを交えて伝えるものなどさまざまですが、特に注目したいのは、新刊、映画、劇、写真展などの批評（review）がよく出題されることです。そして、Part 7の最後の2文書の問題では、雑誌や広告記事に対する投稿もしばしば登場します。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13382&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;A 本・雑誌&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;circulation&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
発行部数&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;the latest issue&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
最新号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;quarterly&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
季刊誌&lt;br /&gt;
＊ 総称の「定期刊行物」はperiodical。特に専門的な内容の定期刊行物はjournal と言う。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;publishing company&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
出版社&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;sell a million copies&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
100万部を売り上げる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;informative articles&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
有益な記事&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;feature an interview with&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…とのインタビューを特集する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be offered a free magazine subscription&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
無料の雑誌定期購読の特典を与えられる&lt;br /&gt;
＊「 定期購読をする」はsubscribe。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;copy&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;本や雑誌、新聞の「部」「冊」を示す語。印刷媒体だけでなく、CDやDVDにも使われる。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/05/02035821/to-write-774648_640.jpg&quot; alt=&quot;to-write-774648_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-10663&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/05/02035821/to-write-774648_640-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/05/02035821/to-write-774648_640.jpg 640w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;B 書評&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;author&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
著者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;autobiography&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
自伝&lt;br /&gt;
＊「伝記」はbiographyと言う。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;critic&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
批評家&lt;br /&gt;
＊「 批評（名詞）」はcriticism、「批評する（動詞）」はcriticize。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;give a favorable review&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
好意的な評価をする&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;editorial comment&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
編集部のコメント&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;earn a reputation&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
評判を得る&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;editorial&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;「編集（上）の」「編集者の」という意味のほかに、「社説」という意味もある。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;C 投稿&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;contribute an article to one’s publication&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
（人）の出版物に記事を投稿する&lt;br /&gt;
＊「 投稿者」はcontributor。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;ask for submissions&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
投稿を募る&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;appear in the May issue&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
5月号に掲載される&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/05/02035821/to-write-774648_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】交通の問題2</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation_question2</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation_question2</guid>
		<description>「交通」に関する問題を解いてみましょう。 問題 2 June 4—The Bordertown Transportation Authority (BTA) announced Tuesday that in conjunction with the demolition of Merton Stadium, the entire area between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Street will be closed to traffic for a period three weeks starting June 15. Motorists will be guided to detours during this time. [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 17:01:09 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「交通」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 2&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;June 4—The Bordertown Transportation Authority (BTA) announced Tuesday that in conjunction with the demolition of Merton Stadium, the entire area between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Street will be closed to traffic for a period three weeks starting June 15. Motorists will be guided to detours during this time. Pedestrians are asked to stay clear of the area, although some access may be possible depending on the time of day. City buses #4 Central and #11 Uptown that have routes going through the closed area will run on a revised schedule: between 8 and 9 A.M. and 4 and 6 P.M. Monday through Friday.&lt;br /&gt;
Questions concerning the closure may be addressed to BTA.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13381&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt; : What are pedestrians advised to do?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) Drive to work instead of walk&lt;br /&gt;
(B) Take a bus instead of walk&lt;br /&gt;
(C) Stay away from the closed area&lt;br /&gt;
(D) Inquire about construction schedules&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/15194520/train-786868_640.jpg&quot; alt=&quot;train-786868_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-3865&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1文目&lt;br /&gt;
The Bordertown Transportation Authority (BTA) announced (Tuesday) /&lt;br /&gt;
that (in conjunction with the demolition of Merton Stadium,) /&lt;br /&gt;
the entire area&lt;br /&gt;
between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Street /&lt;br /&gt;
will be closed to traffic / for a period three weeks / starting June 15.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;文が長いので、/ で文を区切って考える。この文の主語はThe Bordertown Transportation Authority (BTA)で、動詞はannounced。thatに続くin conjunction with the demolition of Merton Stadiumは副詞句なので、(　)に入れて考える。that節内の主語はthe entire areaで、between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Streetが主語を修飾している。between A and B の形になっていて、「Central通りとMerton通りの間と、9 番通りから11 番通りの間」という意味を表す。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解答と解説&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;6月4日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局（BTA）が火曜日に発表した。車を利用する人はこの期間、迂回路を使うように案内される。1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。閉鎖区域を通る路線の4 番Central行きと11 番Uptown行きの市バスは、月曜から金曜の午前8時から9時と、午後4時から6時の間、改正された時刻表に基づいて運行する。この閉鎖に関する問い合わせはBTAまで。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 歩行者は何をするように言われていますか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) 徒歩ではなく車で通勤する。&lt;br /&gt;
(B) 徒歩ではなくバスを利用する。&lt;br /&gt;
(C) 閉鎖区域に近づかない。&lt;br /&gt;
(D) 工事予定について問い合わせる。&lt;br /&gt;
正解 ： (C)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;3 文目に、Pedestrians are asked to stay clear of the area「歩行者はこの区域を通行しないことが求められる」とあるので、(C)が正解。stay clear of「…に近づかない」を、同じ意味のstay away fromで言い換えている。(A) 2 文目に「車を利用する人は迂回路を使うように案内される」とあるが、歩行者が車で通勤するように言われているわけではない。(B) 4 文目でバスについて述べられているが、バスを使うように言われているわけではない。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;authority&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] …局、…庁&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;in conjunction with&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…と関連して&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;demolition&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 取り壊し&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;period&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 期間&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;motorist&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 車を運転する人&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;pedestrian&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 歩行者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;stay clear of&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…に近づかない&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;revised&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 改正された&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;closure&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 閉鎖&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;address&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を申し入れる&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/15194520/train-786868_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】交通の問題1</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation_question1</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation_question1</guid>
		<description>「交通」に関する問題を解いてみましょう。 問題 1 NOTICE TO ALL INTERNATIONAL PASSENGERS Please be at the gate at least 30 minutes before departure. Making it in time to board your fl ight means allowing plenty of time to check in. We recommend passengers boarding international flights to check in at least three hours before departure. Although online check-in is [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 16:53:21 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「交通」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 1&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;NOTICE TO ALL INTERNATIONAL PASSENGERS&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please be at the gate at least 30 minutes before departure. Making it in time to board your fl ight means allowing plenty of time to check in. We recommend passengers boarding international flights to check in at least three hours before departure. Although online check-in is available, ground crew at the airport MUST check passports and visas of passengers traveling to international destinations. Checking baggage may also take twice as long as domestic flights. Expect security lines to be long. Keep in mind that items on your person or in your carry-on luggage that do not comply with safety requirements may be confiscated. A guideline for what is and is not permitted can be found on our Web site at www.air-qatar.com.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13380&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt; : What is suggested about international fl ights?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) Security checks are not conducted.&lt;br /&gt;
(B) Online check-in is not available.&lt;br /&gt;
(C) Check-in takes longer than domestic fl ights.&lt;br /&gt;
(D) International passengers do not require travel documents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/23010000/train-768502_640.jpg&quot; alt=&quot;train-768502_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-4154&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/23010000/train-768502_640-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/23010000/train-768502_640.jpg 640w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;7文目&lt;br /&gt;
Keep in mind /&lt;br /&gt;
that items on your person or in your carry-on luggage /&lt;br /&gt;
that do not comply with safety requirements /&lt;br /&gt;
may be confiscated.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;動詞で始まる命令文。on your personとin your carry-on luggageがorでつながれて、名詞のitemsを修飾している。さらに、that do not comply with safety requirementsも、主格の関係代名詞thatを使ってitems &amp;#8230;luggageを後ろから説明している。つまり、＜Keep in mind that＋主語＋動詞＞の主語はitems &amp;#8230; safety requirementsで、動詞はmay be confiscatedとなっている。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解説と解答&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;国際線へご搭乗の皆様へのお知らせ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;出発の30分以上前に、ゲートにいてください。飛行機の便に乗るのに間に合うというのは、搭乗手続きに十分な時間を取るということです。国際線にご搭乗の方は、出発の3 時間以上前に搭乗手続きをされることをお勧めします。オンラインの搭乗手続きもご利用いただけますが、海外の目的地へ旅行をされる搭乗者のパスポートやビザは、空港にいる地上係員が必ず確認しなければなりません。荷物をお預けになるのにも、国内線の2 倍の時間がかかることがあります。保安検査の列が長くなることは覚悟しておいてください。安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 国際線について何がわかりますか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) 保安検査が行われていない。&lt;br /&gt;
(B) オンラインの搭乗手続きは利用できない。&lt;br /&gt;
(C) 国内線よりも搭乗手続きに時間がかかる。&lt;br /&gt;
(D) 海外の乗客は旅行書類を必要としない。&lt;br /&gt;
正解 ： (C)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;5文目に、Checking baggage may also take twice as long as domestic flights.「荷物を預けるのにも、国内線の2 倍の時間がかかることがある」とあるので、(C)が正解。(B) 4文目の前半に「利用できる」とある。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;at least&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…以上、少なくとも…&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;make it in time&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
間に合う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;allow&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 時間やお金）をとっておく&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;plenty of&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
十分な…&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;ground crew&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
（空港などの）地上係員&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;visa&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 査証、ビザ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;destination&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 目的地&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;check&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を預ける&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;baggage&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 手荷物&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;twice as long as&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…よりも2倍長く&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;domestic&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 国内の、家庭の&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;expect&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 悪いこと）を覚悟する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;keep in mind that&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…を覚えておく&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;on one’s person&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
身に着けて&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;carry-on&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形]（ 荷物が）機内に持ち込める&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;luggage&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 荷物&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;comply&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …に従う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;safety requirements&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
安全要件&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;confiscate&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を没収する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;permit&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を許可する&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/23010000/train-768502_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】交通</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/transportation</guid>
		<description>交通機関（transportation）は、非常に出題率の高い話題です。中でも、飛行機、自動車、電車に関するトピックは、リスニングテストやPart 7 のお知らせ（notice）の文書などに登場します。飛行機の話題は、欠航とその理由の説明、代替手段のお知らせ、海外出張の手配などの場面が多く、出張の旅程表の中にも便名、行き先、発着時間などが示されます。電車は遅延とそのお詫びのアナウンス、車は渋滞や工事による迂回路の案内、車通勤者用の駐車場の利用方法の説明などの形でよく扱われます。 A 飛行機 arrival 到着 departure 出発 be canceled 欠航になる ＊ cancel は電車、バスの欠便にも使える。 a flight from Narita to Seattle via Seoul 成田発、ソウル経由シアトル行きの便 ＊ via は「…経由で」。 leave from Gate 27 27番ゲートから出発する passenger 乗客、搭乗者 board （飛行機や船に）乗る、搭乗する B 電車 commute by train 電車通勤をする timetable 時刻表 round trip 往復（切符） ＊「 片道（切符）」はone way。 be bound for …行きである be [&#8230;]</description>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 16:45:14 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;交通機関（transportation）は、非常に出題率の高い話題です。中でも、飛行機、自動車、電車に関するトピックは、リスニングテストやPart 7 のお知らせ（notice）の文書などに登場します。飛行機の話題は、欠航とその理由の説明、代替手段のお知らせ、海外出張の手配などの場面が多く、出張の旅程表の中にも便名、行き先、発着時間などが示されます。電車は遅延とそのお詫びのアナウンス、車は渋滞や工事による迂回路の案内、車通勤者用の駐車場の利用方法の説明などの形でよく扱われます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13379&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;A 飛行機&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;arrival&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
到着&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;departure&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
出発&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be canceled&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
欠航になる&lt;br /&gt;
＊ cancel は電車、バスの欠便にも使える。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;a flight from Narita to Seattle via Seoul&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
成田発、ソウル経由シアトル行きの便&lt;br /&gt;
＊ via は「…経由で」。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;leave from Gate 27&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
27番ゲートから出発する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;passenger&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
乗客、搭乗者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;board&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
（飛行機や船に）乗る、搭乗する&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/20012710/train-76723_640.jpg&quot; alt=&quot;train-76723_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-4063&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;B 電車&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;commute by train&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
電車通勤をする&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;timetable&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
時刻表&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;round trip&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
往復（切符）&lt;br /&gt;
＊「 片道（切符）」はone way。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be bound for&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…行きである&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be delayed&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
遅延している&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be temporarily suspended&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
（運転が）一時見合わせとなる&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;commute&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;動詞で「通勤する」のほか、名詞で「通勤」という意味もある。My morning commute takes forty minutes.「朝の通勤には40 分かかる」。「定期」はcommuter pass。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;C 車&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;carpool lane&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
相乗り車線&lt;br /&gt;
＊ ラッシュアワーの車両数を減らすため、近所の人同士でcarpool「相乗り」している車のみが通行できる車線。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;highway&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
幹線道路&lt;br /&gt;
＊ 高速道路はfreewayもしくはexpressway。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be closed due to construction&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
工事によって閉鎖される&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;vehicle&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
車&lt;br /&gt;
＊ 自動車だけでなく、トラック、バスも指す。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;detour&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
迂回路&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;be stuck in traffic&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
渋滞にはまる&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/20012710/train-76723_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】不動産・公共料金の問題2</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/real_estate_question2</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/real_estate_question2</guid>
		<description>「不動産・公共料金」に関する問題を解いてみましょう。 問題 2 TO: Billing Department, Bay City Gasworks FROM: Marsha Davies DATE: February 23 SUBJECT: Mistake in my bill Dear Billing Department Staff, I’m writing with regard to the late charge that was listed on my gas bill this month. It is my understanding that the late charge was incurred because it was assumed [&#8230;]</description>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2015 22:49:07 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「不動産・公共料金」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 2&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;TO: Billing Department, Bay City Gasworks&lt;br /&gt;
FROM: Marsha Davies&lt;br /&gt;
DATE: February 23&lt;br /&gt;
SUBJECT: Mistake in my bill&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dear Billing Department Staff,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I’m writing with regard to the late charge that was listed on my gas bill this month. It is my understanding that the late charge was incurred because it was assumed that I didn’t pay last month’s gas bill on time. However, according to my records, I sent a check for the full amount on January 20—well in advance of the due date of January 25—and my bank statement says the check was cashed on the 27th.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There must have been some mistake, and I would appreciate it if you could look into the matter and contact me as soon as possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marsha Davies&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13378&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: Why did Marsha Davies write the e-mail?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) To say that she made a mistake&lt;br /&gt;
(B) To say that she was away in January&lt;br /&gt;
(C) To say that her bill was late&lt;br /&gt;
(D) To say that her bill was incorrect&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/05171208/618126239.jpg&quot; alt=&quot;618126239&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-24151&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/05171208/618126239-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/05171208/618126239.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;第2段落&lt;br /&gt;
There must have been some mistake, / and I would appreciate it /&lt;br /&gt;
if you could look into the matter and contact me as soon as possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;must have beenの＜must＋have＋過去分詞＞は、過去のことに関する確信を表す表現。「感謝する」という意味のappreciateは、＜appreciate it if＋主語＋動詞＞の形をとることが多い。if節の中では、look into the matterとcontact me as soon as possibleがandによってつながれている。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解答と解説&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;宛先：Bay City Gasworks、経理部&lt;br /&gt;
送信者：Marsha Davies&lt;br /&gt;
日付：2月23日&lt;br /&gt;
件名：請求書の誤り&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;経理部スタッフ様&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。私の理解するところでは、遅延損害金は、先月のガスの請求書を予定の期日に支払わなかったと見なされたために課されたのだと思います。しかし、私の記録によると、支払い期限の1月25日よりかなり前の、1月20日に全額分の小切手を送りました。そして、私の銀行取引明細書には、27日に小切手が現金化されたとあります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marsha Davies&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： Marsha DaviesはなぜEメールを書きましたか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) 彼女が間違いを犯したと伝えるため。&lt;br /&gt;
(B) 彼女が1月は不在だったと伝えるため。&lt;br /&gt;
(C) 彼女への請求書が遅れたことを伝えるため。&lt;br /&gt;
(D) 彼女への請求書が間違っていることを伝えるため。&lt;br /&gt;
正解 ： (D)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;第1段落1文目に、I’m writing with regard to the late charge that was listed on my gas bill this month.「今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを書いている」とあり、3 文目に「期日前に支払った」とあるので、(D) が正解。incorrect「誤った」。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Billing Department&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
経理部&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;incur&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 負債など）を負う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;assume&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …だと思い込む&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;well in advance of&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…のかなり前に&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;due date&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
支払い期日&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;bank statement&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
銀行取引明細書&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;cash&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 小切手など）を現金に換える&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;look into&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
…の原因を調べる&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>TOEIC英語試験対策,ビジネス英語表現,料金に関する英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/10/05171208/618126239.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
	</channel>
</rss>
