目次
「イラマチオ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「イラマチオ」って知っていますか?ちょっと際どい言葉ですが、英語でどう言うのか気になりますよね。この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「イラマチオ」の英語訳① deep-throating
「イラマチオ」の英語訳としてよく使われるのが「deep-throating」です。この「deep-throating」には、喉の奥まで挿入する行為というニュアンスがあります。主に成人向けのコンテンツで使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「イラマチオ」の英語訳② face-fucking
「face-fucking」も「イラマチオ」として使うことができます。ただし、「deep-throating」が喉の奥まで挿入する行為という意味であるのに対して、「face-fucking」は顔に対して行われる行為というニュアンスを含みます。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
deep-throating:喉の奥まで挿入する行為。主に成人向けのビデオなどで使用される。
face-fucking:顔に対して行われる行為。より露骨で直接的な表現。
「イラマチオ」を使う際によく用いられる表現
表現① engage in deep-throating
「engage in deep-throating」は「イラマチオを行う」という意味の表現です。
例文:They engaged in deep-throating during the scene.
(彼らはそのシーンでイラマチオを行いました。)
「イラマチオ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
explicit | 露骨な |
adult content | 成人向けコンテンツ |
まとめ
いかがでしたか?「イラマチオ」の英語訳について理解が深まったと思います。「deep-throating」と「face-fucking」の違いをしっかりと把握して、適切な場面で使い分けることが大切です。この記事が少しでもお役に立てれば幸いです。
前後のおすすめ記事