<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】社内会議の問題2</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting_question2</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting_question2</guid>
		<description>「社内会議」に関する問題を解いてみましょう。 問題 2 Brookville Community Center Board of Trustees Meeting Minutes Saturday, December 1 Members present: 15 Members absent: 2 Opening: Dotty Powers (chairperson) opened the meeting at 6:30 p.m. and introduced Claire Hudson, the new treasurer. Financial Report: The center is currently about $1,500 over budget. Proceeds from the upcoming Christmas fundraiser are expected [&#8230;]</description>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 18:58:22 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「社内会議」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 2&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Brookville Community Center&lt;br /&gt;
Board of Trustees Meeting Minutes&lt;br /&gt;
Saturday, December 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Members present: 15&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;Members absent: 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Opening&lt;/span&gt;: Dotty Powers (chairperson) opened the meeting at 6:30 p.m. and introduced Claire Hudson, the new treasurer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Financial Report&lt;/span&gt;: The center is currently about $1,500 over budget. Proceeds from the upcoming Christmas fundraiser are expected to offset this. Ms. Hudson suggested that expenses be reviewed carefully to avoid going over budget next year.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Building Improvements&lt;/span&gt;: Mr. Petit of the Building Committee reported that construction of the back entrance ramp would begin as scheduled on January 10. The center can be accessed only through the front and Vine Street entrances until construction is complete.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Miscellaneous Business&lt;/span&gt;: Ms. Powers noted that the center’s youth basketball program was recently commended in an article in the Brookville Inquirer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The meeting was adjourned by Ms. Powers at 7:30 p.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The next meeting will be held on Saturday, January 5, at 6:30 p.m. at the Brookville Community Center.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Minutes taken by Grace Tanaka, secretary.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13304&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: According to the minutes, what remark did Ms. Hudson make?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) The center should not undergo any new construction.&lt;br /&gt;
(B) The center was mentioned in a newspaper article.&lt;br /&gt;
(C) The center should review its spending practices.&lt;br /&gt;
(D) The center must receive more donations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/02/13031755/285492833.jpg&quot; alt=&quot;285492833&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-20612&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/02/13031755/285492833-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/02/13031755/285492833.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;第3段落1文目&lt;br /&gt;
Mr. Petit (of the Building Committee) reported / that construction&lt;br /&gt;
(of the back entrance ramp) would begin (as scheduled) / on&lt;br /&gt;
January 10.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mr. Petit (of the Building Committee) reportedが主節で、以下は従属節。主節も従属節も、(　)で表した修飾部分が主語を説明している。従属節のas scheduledはbeginを説明する副詞句なので、これも(　)に入れて考えるとわかりやすい。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解答と解説&lt;/h2&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Brookvilleコミュニティーセンター&lt;br /&gt;
評議員会 議事録&lt;br /&gt;
12月1日 土曜日&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;出席者：15名&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;欠席者：2名&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;開会の辞&lt;/span&gt;：Dotty Powers（議長）が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;会計報告&lt;/span&gt;：当センターは現在、予算を1500 ドル超過している。次回の資金集めのクリスマスイベントによる収益金で相殺する予定である。Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;ビルの改修&lt;/span&gt;：建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;さまざまな事業&lt;/span&gt;：Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;会議は、Powersさんによって午後7時30分に一時休会とされた。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;次回の会議は1月5日の午後6時30分にBrookvilleコミュニティーセンターで開かれる。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;議事録を取ったのは書記Grace Tanaka。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 議事録によると、Hudsonさんの発言はどのようなものでしたか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) センターは新しい工事を始めるべきではない。&lt;br /&gt;
(B) センターが新聞記事で取り上げられた。&lt;br /&gt;
(C) センターは支出のあり方を見直すべきである。&lt;br /&gt;
(D) センターはより多くの寄付を受けなければならない。&lt;br /&gt;
正解 ： (C)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;第2段落3文目にMs. Hudson suggested that expenses be reviewed carefully「Hudsonさんは、経費を慎重に見直すべきだと提案した」とあるので、(C)が正解。(A)undergo「…を経験する」。(B) Miscellaneous Businessの項に、センターのプログラムが記事で称賛されたとあるが、これはPowersさんの発言内容。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;board of trustees&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
評議員会&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;treasurer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 会計係&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;over budget&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
予算を超過して&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;proceeds&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 収益&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;fundraiser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 資金集めのイベント&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;offset&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を相殺する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;improvement&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 改良工事&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;committee&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 委員会&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;ramp&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] スロープ、斜面&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;access&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …に入る、…に近づく&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;miscellaneous&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] さまざまな、多岐にわたる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;commend&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を賞賛する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;adjourn&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動]（ 会議など）を一時休止させる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;secretary&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 書記官、秘書&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>ビジネス英語表現,会議,英語のテスト問題</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/02/13031755/285492833.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】社内会議の問題1</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting_question1</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting_question1</guid>
		<description>「社内会議」に関する問題を解いてみましょう。 問題 1 TO: Sales Department staff FROM: Jud Birch DATE: August 12 SUBJECT: Monthly meeting Most of us will be attending the trade show at Borne Center on the 18th, so the meeting scheduled for that day has been postponed to the 20th. I reserved the main conference room for the 20th, but it [&#8230;]</description>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 18:46:42 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「社内会議」に関する問題を解いてみましょう。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;問題 1&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;TO: Sales Department staff&lt;br /&gt;
FROM: Jud Birch&lt;br /&gt;
DATE: August 12&lt;br /&gt;
SUBJECT: Monthly meeting&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Most of us will be attending the trade show at Borne Center on the 18th, so the meeting scheduled for that day has been postponed to the 20th. I reserved the main conference room for the 20th, but it is only available from 4 to 5 p.m. We have just one hour, which means all of us should review the agenda thoroughly before the meeting so we can cover everything effi ciently. I’ve attached a draft agenda to this e-mail. Make any additions you feel are necessary and send it back to me by tomorrow evening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13303&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Question&lt;/strong&gt;: Why was the meeting postponed?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) A majority of the staff will be away.&lt;br /&gt;
(B) All the conference rooms are booked.&lt;br /&gt;
(C) The main conference room is unavailable.&lt;br /&gt;
(D) The meeting agenda is not ready.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/30141516/516598270.jpg&quot; alt=&quot;516598270&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-20104&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/30141516/516598270-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/30141516/516598270.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;文の構造をつかもう！&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;3文目&lt;br /&gt;
We have just one hour, / which means /&lt;br /&gt;
all of us should review the agenda thoroughly / before the meeting /&lt;br /&gt;
so (that) we can cover everything effi ciently.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;one hourのあとで文を区切って考える。続く関係代名詞whichは継続用法で、We have just one hourを指している。which meansに続く部分の主語はall of usで、動詞はshould review。meetingのあとのsoは、目的を表すso thatのthatが省略された形だ。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;解説と解答&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;宛先：営業部スタッフ&lt;br /&gt;
送信者：Jud Birch&lt;br /&gt;
日付：8月12日&lt;br /&gt;
件名：月例会議&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。20日に大会議室を予約しましたが、午後4時から5時までしか使用できません。1時間しかないので、すべてを効率よく扱うために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。議題リストの案をこのEメールに添付しました。必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;問題&lt;/strong&gt; ： 会議はなぜ延期されましたか。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;(A) スタッフの大半が外出するため。&lt;br /&gt;
(B) 会議室がすべて予約されているため。&lt;br /&gt;
(C) 大会議室が空いていないため。&lt;br /&gt;
(D) 会議の議題リストが準備できていないため。&lt;br /&gt;
正解 ： (A)&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;解説&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1文目にMost of us will be attending the trade show &amp;#8230; on the 18th「私たちのほとんどが18 日に…展示会に出席する」とある。これが18 日に予定されていた会議を延期した理由なので、(A)が正解。majority「大多数」。(B) book「…を予約する」。(C) 2 文目参照。すでに1 つの大会議室を予約してある。(D) 最後の文から、議題リストがまだ完成していないことがわかるが、それが会議を延期した理由ではない。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;語注&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;monthly&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[形] 毎月の&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;attend&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …に出席する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;trade show&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
展示会&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;postpone&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を延期する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;review&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を再検討する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;thoroughly&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] 徹底的に&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;cover&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を扱う&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;efficiently&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[副] 効率よく&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;attach&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[動] …を添付する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;draft&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 草案、下書き&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;addition&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
[名] 追加&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>ビジネス英語表現,会議,英語のテスト問題</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/30141516/516598270.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>【TOEICビジネス問題対策】社内会議</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/toeic/business/meeting</guid>
		<description>企業では、議論や意思決定、仕事の進捗報告などの目的で、頻繁に会議（meeting）が行われます。部署のスタッフで行う会議（staff meeting）、役員会議（board of directors meeting）、社外などで数日間行われる大規模な会議（conference）など、種類や規模もさまざまです。テストでは、会議の様子自体が出題されることはありませんが、会議の準備段階の話題は大変よく登場します。ここでは、会議の種類を表す語句と、社内会議開催までの流れの中で使われる語句を理解しましょう。 A 会議の種類 meeting 会議 conference call 電話会議 ＊ マイクとスピーカーを兼ねた機械を使い、遠方にいる相手と行う会議。 conference 大規模な会議 teleconference テレビ会議 business lunch ビジネスランチ ＊ 昼食を取りながら行う、ややリラックスした雰囲気の会議。 meetingとconferenceの違い どちらもテストの頻出語。meetingは会議を表す一般的な語。conferenceは通例、数日間行われるような大きな会議を指す。 B 会議の準備 schedule a meeting 会議の予定を決める reserve a conference room 会議室を予約する inform the attendees of the meeting 会議のことを出席者に伝える よく出る！ 会議室予約の場面 会議室は、総務部など、それを管理する部署や担当者に連絡をし、会議の人数、日時、必要な機器などを伝えて予約をする。テストでは頻繁に登場する場面だ。 C 会議の当日 agenda 議題のリスト presenter 発表者 chairperson 議長 take [&#8230;]</description>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 18:12:12 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;企業では、議論や意思決定、仕事の進捗報告などの目的で、頻繁に会議（meeting）が行われます。部署のスタッフで行う会議（staff meeting）、役員会議（board of directors meeting）、社外などで数日間行われる大規模な会議（conference）など、種類や規模もさまざまです。テストでは、会議の様子自体が出題されることはありませんが、会議の準備段階の話題は大変よく登場します。ここでは、会議の種類を表す語句と、社内会議開催までの流れの中で使われる語句を理解しましょう。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-13302&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;A 会議の種類&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;meeting&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
会議&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;conference call&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
電話会議&lt;br /&gt;
＊ マイクとスピーカーを兼ねた機械を使い、遠方にいる相手と行う会議。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;conference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
大規模な会議&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;teleconference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
テレビ会議&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;business lunch&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
ビジネスランチ&lt;br /&gt;
＊ 昼食を取りながら行う、ややリラックスした雰囲気の会議。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;meetingとconferenceの違い&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;どちらもテストの頻出語。meetingは会議を表す一般的な語。conferenceは通例、数日間行われるような大きな会議を指す。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/09/15203244/meeting1.jpg&quot; alt=&quot;meeting&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-14481&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/09/15203244/meeting1-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/09/15203244/meeting1.jpg 500w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;B 会議の準備&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;schedule a meeting&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
会議の予定を決める&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;reserve a conference room&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
会議室を予約する&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;inform the attendees of the meeting&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
会議のことを出席者に伝える&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;よく出る！ 会議室予約の場面&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;会議室は、総務部など、それを管理する部署や担当者に連絡をし、会議の人数、日時、必要な機器などを伝えて予約をする。テストでは頻繁に登場する場面だ。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;C 会議の当日&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;agenda&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
議題のリスト&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;presenter&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
発表者&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;chairperson&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
議長&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;take meeting minutes&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
議事録を取る&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;agenda&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;会議で話し合われる項目の一覧をagendaと言う。議題1 項目ずつはitem。The next item on the agenda is the advertising budget.「議題のリストの次の項目は広告予算です」。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>ビジネス英語表現,会議,英語テスト攻略</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/09/15203244/meeting1.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>司会者が電話会議の冒頭で使える英会話の表現</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_english_phrases/who-is-on-the-call</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_english_phrases/who-is-on-the-call</guid>
		<description>電話会議では相手の顔が見えない状況で話し合いをする必要があります。通常の会議では目で確認していることを、電話会議では耳で確認しなければなりません。会議を進行する司会者は、参加者の確認や会議を始めるタイミング、会議の目的の共有などに気を配る必要があります。 参加しているメンバーを確認したいときは「Who is on the call?」と尋ねることができます。全員が揃わずにまだ会議を始められない時には、その旨を参加者に伝えましょう。「We&#8217;re just waiting for everyone to join. We&#8217;ll get started in a few minutes.」（みなさんが揃うまでもう少し待ってから会議を始めます。）と表現できます。なぜまだ会議が始まらないのかといった参加者の疑念を拭う手助けになります。 参加者全員が揃い、会議を始めたいときには「Let&#8217;s get started.」と表現できます。通常の会議でも、会議が始まったらまず目的を確認することが多くあります。電話会議ではその目的を口頭で確認する必要があります。「Please let me outline today&#8217;s agenda.」（今日の目的の概要を述べさせて下さい。）や、「Please let me clarify the objective of this meeting」（この会議の目的を明らかにさせて下さい。）といった表現を使用することで、目的を明示したのちに議論に進むことができるでしょう。</description>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2015 21:49:02 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;電話会議では相手の顔が見えない状況で話し合いをする必要があります。通常の会議では目で確認していることを、電話会議では耳で確認しなければなりません。会議を進行する司会者は、参加者の確認や会議を始めるタイミング、会議の目的の共有などに気を配る必要があります。&lt;span id=&quot;more-2724&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;参加しているメンバーを確認したいときは「Who is on the call?」と尋ねることができます。全員が揃わずにまだ会議を始められない時には、その旨を参加者に伝えましょう。「We&amp;#8217;re just waiting for everyone to join. We&amp;#8217;ll get started in a few minutes.」（みなさんが揃うまでもう少し待ってから会議を始めます。）と表現できます。なぜまだ会議が始まらないのかといった参加者の疑念を拭う手助けになります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/28160638/517024477.jpg&quot; alt=&quot;517024477&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; class=&quot;alignnone size-full wp-image-20044&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/28160638/517024477-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/28160638/517024477.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;参加者全員が揃い、会議を始めたいときには「Let&amp;#8217;s get started.」と表現できます。通常の会議でも、会議が始まったらまず目的を確認することが多くあります。電話会議ではその目的を口頭で確認する必要があります。「Please let me outline today&amp;#8217;s agenda.」（今日の目的の概要を述べさせて下さい。）や、「Please let me clarify the objective of this meeting」（この会議の目的を明らかにさせて下さい。）といった表現を使用することで、目的を明示したのちに議論に進むことができるでしょう。&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>ビジネス英語表現,会議,電話での英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/03/28160638/517024477.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
	</channel>
</rss>
