<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>「夜更かし」は英語でどう言う？</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/stay-up-late</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/stay-up-late</guid>
		<description>英語で「夜更かし」を表現する言い方としては stay up late 、あるいは sit up late のような表現が挙げられます。もちろん、他にもいろいろな言い方で夜更かしした旨を表現できます。 「遅くまで起きていた」と表現する言い方 stay up late も sit up late も、遅くまで（late）起きて（up）いるという意味で夜更かしを表現する言い方です。 I stayed up late last night. 昨日は夜更かしした 昨夜は遅くまで起きていた 形容詞 awake （目がさめている）と表現してもよいでしょう。 late を till late  または until late と表現する言い方もあります。stay up late の late は副詞の意味合い、stay up till late の late は名詞の扱いです。 I was awake until late at night. 昨晩は夜遅くまで起きていた late （遅く）と言わず就寝した時刻を具体的に述べて「夜更かし」の意味合いを伝える言い方もアリでしょう。 I stayed [&#8230;]</description>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2017 08:33:01 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;英語で「夜更かし」を表現する言い方としては &lt;strong&gt;stay up late&lt;/strong&gt; 、あるいは &lt;strong&gt;sit up late&lt;/strong&gt; のような表現が挙げられます。もちろん、他にもいろいろな言い方で夜更かしした旨を表現できます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-20358&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「遅くまで起きていた」と表現する言い方&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;stay up late&lt;/strong&gt; も &lt;strong&gt;sit up late &lt;/strong&gt;も、遅くまで（late）起きて（up）いるという意味で夜更かしを表現する言い方です。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I stayed up late last night.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨日は夜更かしした&lt;br /&gt;
昨夜は遅くまで起きていた&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;形容詞&lt;strong&gt; awake&lt;/strong&gt; （目がさめている）と表現してもよいでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;late を &lt;strong&gt;till late&lt;/strong&gt;  または until late と表現する言い方もあります。stay up late の late は副詞の意味合い、stay up till late の late は名詞の扱いです。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I was awake until late at night.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨晩は夜遅くまで起きていた&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;late （遅く）と言わず就寝した時刻を具体的に述べて「夜更かし」の意味合いを伝える言い方もアリでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;div class=text-quot&gt;&lt;strong&gt;I stayed up until 2 a.m. yesterday.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨日は午前2時まで起きてたんだ&lt;/div&gt;
&lt;h3&gt;「遅くまで～していた」と述べてもよい&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;stay も sit up も「起きている」（寝ていない）状況を表現する動詞（句）です。他の動詞に置き換えて「遅くまで何かしていた」と述べても、夜更かししたという趣旨は十分に伝わります。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I was at work till late at night.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
夜遅くまで仕事をしていた&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone wp-image-20372 size-full&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/04/07162628/564164200.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;「遅くまで」を「夜通し」に変えれば「徹夜」に&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;夜更かしの「夜遅くまで」という部分は late (at night) のい語が担っています。この late を all night に置き換えれば「夜通し」起きていた、すなわち「徹夜した」という意味合いに転じます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/stay-up-all-night&quot;&gt;英語でどう言う？「徹夜」&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「寝るのが遅かった」と表現する言い方&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;遅くまで起きていた、ということは、就寝が遅かったということ。stay up や sit up を sleep（寝る）に置き換えても「夜更かし」の趣旨が表現できます。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I slept late last night.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨日は遅くに寝た&lt;br /&gt;
昨日は夜更かしした&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I went to bed at 3 a.m.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨日は午前3時に寝た&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;sleep （寝る）に替えて &lt;strong&gt;doze off&lt;/strong&gt;（寝落ちする）と表現する言い方もあります。夜遅くまで起きていて、たまらず途中で寝こけたような場合には、ぴったりの表現でしょう。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I dozed off late while watching movie.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
夜更かしして映画を見ている最中に寝落ちした&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/fall-asleep&quot;&gt;英語で「寝落ちした」と表現する、眠りの深さ別フレーズ集&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;
keep late hours&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;keep late hours も「夜更かし」の意味で用いられる慣用表現です。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;He keeps late hours.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼は夜更かしする奴だ&lt;/div&gt;
		</content:encoded>
		<category>夜,英訳しにくい日本語,英語の口語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/04/07162628/564164200.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>「徹夜」は英語でどう言う？</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/stay-up-all-night</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/stay-up-all-night</guid>
		<description>英語で「徹夜」を表現する言い方は色々あります。基本的な表現としては、sit up all night あるいは stay up all night といった言い方が定番でしょう。 all night は「夜通し」を表現できる言い方で、形容詞または副詞として使えます。 「ずっと起きていた」と表現する言い方 up all night 素朴に「一晩中起きていた」とか「寝なかった」という意味で「徹夜」を表現する場合、副詞 up と all night を組み合わせると無難に表現できます。 be動詞で I was up all night. のように叙述する言い方もできますし、sit up（起きた体勢でいる）、stay up（寝ないでいる）のような句動詞の形を使った言い方もできます。 I sat up all night preparing a report. 夜通し起きて報告書を作成していた pull an all nighter pull an all nighter も「徹夜する」という意味の定型的なフレーズです。 all nighter は名詞で、もともとは一晩中営業している（終夜営業の）店などを指す語です。 pull は多種多様な意味を含む動詞であり、具体的なニュアンスは定めにくいところがありますが、アメリカ英語の口語表現では「（悪事を）やらかす」「（悪だくみを）やってのける」という意味で用いられることがあります。 [&#8230;]</description>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2017 08:00:39 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;英語で「&lt;strong&gt;徹夜&lt;/strong&gt;」を表現する言い方は色々あります。基本的な表現としては、&lt;strong&gt;sit up all night&lt;/strong&gt; あるいは &lt;strong&gt;stay up all night&lt;/strong&gt; といった言い方が定番でしょう。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;all night&lt;/strong&gt; は「夜通し」を表現できる言い方で、形容詞または副詞として使えます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-3382&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「ずっと起きていた」と表現する言い方&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;up all night&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;素朴に「一晩中起きていた」とか「寝なかった」という意味で「徹夜」を表現する場合、副詞 &lt;strong&gt;up&lt;/strong&gt; と all night を組み合わせると無難に表現できます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;be動詞で I &lt;strong&gt;was up&lt;/strong&gt; all night. のように叙述する言い方もできますし、&lt;strong&gt;sit up&lt;/strong&gt;（起きた体勢でいる）、&lt;strong&gt;stay up&lt;/strong&gt;（寝ないでいる）のような句動詞の形を使った言い方もできます。&lt;/p&gt;
&lt;div class=text-quot&gt;&lt;strong&gt;I sat up all night preparing a report.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
夜通し起きて報告書を作成していた&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone wp-image-20543 size-full&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/02080039/367741853.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/02080039/367741853-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/02080039/367741853.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;pull an all nighter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;pull an all nighter&lt;/strong&gt; も「徹夜する」という意味の定型的なフレーズです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;all nighter は名詞で、もともとは一晩中営業している（終夜営業の）店などを指す語です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pull は多種多様な意味を含む動詞であり、具体的なニュアンスは定めにくいところがありますが、アメリカ英語の口語表現では「（悪事を）やらかす」「（悪だくみを）やってのける」という意味で用いられることがあります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pull an all nighter も、どちらかと言うと、あまり喜ばしくない理由で徹夜をする場合に用いられることが多いようです。仕事や勉強で徹夜したというニュアンスがあります。仕事や試験勉強に追われて、やむなく徹夜する、といった場合に適した表現です。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「徹夜で（何かを）する」と述べる場合&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;一晩中何かをしていた、というように動作を主体として述べる場合、単に副詞 all night を言い添えれば「徹夜で」の意味が加わります。&lt;/p&gt;
&lt;div class=text-quot&gt;&lt;strong&gt;I read the book all night.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
徹夜で本を読みふけった&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;through&lt;/strong&gt; the night. と表現してもよいでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;div class=text-quot&gt;&lt;strong&gt;I enjoyed playing Civ 5 though the night!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
一晩中「Civilization 5」に熱中してしまったわ&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;あるいは、名詞を形容詞 all night で名詞を修飾する形でも表現できます。&lt;/p&gt;
&lt;div class=text-quot&gt;&lt;strong&gt;I had an all night party !&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
昨日は夜通しパーティーだったよ&lt;/div&gt;
&lt;h2&gt;「夜更かしする人」は鳥に喩える&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;徹夜というわけではありませんが、いつも夜更けまで起きているような夜型の人を、英語では &lt;strong&gt;night owl&lt;/strong&gt; （夜のふくろう）と表現する言い方があります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;朝方人間はヒバリ（lark）に喩えられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/lark-and-owl&quot;&gt;英語では「朝型人間」も「夜型人間」も鳥でたとえられる&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>夜,英会話・英語の雑談力,英語の言い訳</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/02/02080039/367741853.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>英語では「朝型人間」も「夜型人間」も鳥でたとえられる</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/lark-and-owl</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/lark-and-owl</guid>
		<description>たいていの人は、早寝早起きの朝型人間と、夜に活動的になる夜型人間のどちらかであると言えるでしょう。もちろん、どちらにも当てはまらない人もいるでしょうけれど。 野生動物は種によって昼行性の動物と夜行性の動物に別れます。同じ鳥類にもこうした行動時間帯の差異が見られます。 そして、英語では、ヒバリ（lark）が朝型人間の代名詞、そしてフクロウ（owl）が夜型人間の代名詞となっています。 →英語の「動物が登場する」イディオム・慣用表現集 ヒバリ（lark）は朝型の象徴 lark はヒバリ（雲雀）を指す名詞ですが、俗に「習慣的に早起きする人」という意味でも用いられます。朝の活動にエネルギーが湧く、いわゆる朝型人間です。英文学でも、ヒバリは夜明けの到来を告げる使者としてしばしば描かれています。 朝方人間を early bird とう言い方もあります。鳥にたとえずに morning person のように言うことも。 be up with the lark はイディオムで、「ヒバリと一緒に起きる」、つまりそのくらいに早起きするという意味となります。 Emily is up with the lark every day. エミリーは毎日早起きする &#160; 美しい鳴き声で朝を告げるヒバリには、明朗なイメージがあります。happy as a lark といえば、非常に楽しいさまを意味します。ただし、この表現は現実を見ずに楽しんでいる、うつつを抜かしている、現実が見えていない、といったネガティブなニュアンスを伴うことが少なくありません。 She looks happy as a lark though her father is being fired from the company. 父親が会社をクビになりかけてるっていうのに、彼女はとっても楽しそうだ フクロウ（owl）は夜型の象徴 ヒバリと対照的な存在といえる鳥が、夜行性の鳥の代表的な種といえるフクロウです。フクロウは、夜遅く寝る習慣がある人、あるいは夕方以降に活発になるタイプの人を指して用いられます。いわゆる夜型人間です。 night owlと表現することもあります。 [&#8230;]</description>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2016 10:00:03 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;たいていの人は、早寝早起きの&lt;strong&gt;朝型人間&lt;/strong&gt;と、夜に活動的になる&lt;strong&gt;夜型人間&lt;/strong&gt;のどちらかであると言えるでしょう。もちろん、どちらにも当てはまらない人もいるでしょうけれど。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;野生動物は種によって昼行性の動物と夜行性の動物に別れます。同じ鳥類にもこうした行動時間帯の差異が見られます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;そして、英語では、ヒバリ（&lt;strong&gt;lark&lt;/strong&gt;）が朝型人間の代名詞、そしてフクロウ（&lt;strong&gt;owl&lt;/strong&gt;）が夜型人間の代名詞となっています。&lt;br /&gt;
&lt;span id=&quot;more-7708&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_english_phrases/animal-idioms-in-english&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;→英語の「動物が登場する」イディオム・慣用表現集&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;ヒバリ（lark）は朝型の象徴&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;lark&lt;/strong&gt; はヒバリ（雲雀）を指す名詞ですが、俗に「習慣的に早起きする人」という意味でも用いられます。朝の活動にエネルギーが湧く、いわゆる&lt;strong&gt;朝型人間&lt;/strong&gt;です。英文学でも、ヒバリは夜明けの到来を告げる使者としてしばしば描かれています。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;朝方人間を &lt;strong&gt;early bird &lt;/strong&gt;とう言い方もあります。鳥にたとえずに &lt;strong&gt;morning person&lt;/strong&gt; のように言うことも。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;be up with the lark &lt;/strong&gt;はイディオムで、「ヒバリと一緒に起きる」、つまりそのくらいに早起きするという意味となります。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;Emily is up with the lark every day.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
エミリーは毎日早起きする&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;美しい鳴き声で朝を告げるヒバリには、明朗なイメージがあります。&lt;strong&gt;happy as a lark &lt;/strong&gt;といえば、&lt;strong&gt;非常に楽しい&lt;/strong&gt;さまを意味します。ただし、この表現は現実を見ずに楽しんでいる、うつつを抜かしている、現実が見えていない、といったネガティブなニュアンスを伴うことが少なくありません。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;She looks happy as a lark though her father is being fired from the company.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
父親が会社をクビになりかけてるっていうのに、彼女はとっても楽しそうだ&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone wp-image-7825 size-full&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/01/magpie-lark-288213_640.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;フクロウ（owl）は夜型の象徴&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;ヒバリと対照的な存在といえる鳥が、夜行性の鳥の代表的な種といえるフクロウです。フクロウは、夜遅く寝る習慣がある人、あるいは夕方以降に活発になるタイプの人を指して用いられます。いわゆる夜型人間です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;night owl&lt;/strong&gt;と表現することもあります。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It is said that an owl is not suffered from jet lag easily.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
夜型の人は時差ボケになりにくいと言われている&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Don&amp;#8217;t be a night owl. It&amp;#8217;s going to be hard to get up early for work.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
夜型になってはいけないよ。仕事のために早起きするのが辛くなるだろうから&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;一般的には、朝型人間のほうが仕事ができる、健康に良い、と認識されていると言えるでしょう。どちらが良いかは人それぞれ、価値観や生活リズムによっても違ってきます。「TIME」では「夜型人間の利点」を紹介する記事が掲載されたこともあります。この記事などを読むと、early bird や night owl という英語表現が実際に使われていることが分かります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://time.com/3819347/11-reasons-night-owls-get-more-done/&quot;&gt;11 Scientifically Proven Reasons Why Night Owls Get More Done – TIME&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>夜,朝</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/01/magpie-lark-288213_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>英語で「夜のライトアップを説明する」シンプル英会話表現【音声つき】</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_sightseeing/sightseeing55</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_sightseeing/sightseeing55</guid>
		<description>桜や紅葉の時期は、ライトアップを行う公園や庭園があります。そうした案内のチラシを見た外国人から質問を受けました。 たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引） 英会話文の音声ファイルを再生する これは何のチラシですか。 What’s this flyer about? ＊「チラシ」はflyer。 桜祭りのお知らせで、夜にライトアップを行うんです。 It’s about the cherry blossom festival, when the trees are lit up at night. ＊when以下は「その期間は、木が夜にライトアップされる」という意味です。 きれいでしょうね。 It must be beautiful. ＊このmustは「～にちがいない」という意味。 ぜひ行くべきですよ。庭園は夜9時に閉園します。 You should go. The garden closes at 9 p.m. 外国人の疑問に答えてあげよう「なぜ日本人は桜が好きなの？」 桜は春の到来を告げるからです。桜が咲くのを見られるのは1年に1回ということも、もう1つの理由です。 Because it reflects the arrival of spring. Another reason is that people [&#8230;]</description>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2015 03:50:19 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;!-- リード開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_lead&quot;&gt;桜や紅葉の時期は、ライトアップを行う公園や庭園があります。そうした案内のチラシを見た外国人から質問を受けました。&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- リード終了 --&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenasi-english-index&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span id=&quot;more-621&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- 音声ファイル開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio_head&quot;&gt;英会話文の音声ファイルを再生する&lt;/div&gt;
&lt;!--[if lt IE 9]&gt;&lt;script&gt;document.createElement(&apos;audio&apos;);&lt;/script&gt;&lt;![endif]--&gt;
&lt;audio class=&quot;wp-audio-shortcode&quot; id=&quot;audio-621-1&quot; preload=&quot;none&quot; style=&quot;width: 100%; visibility: hidden;&quot; controls=&quot;controls&quot;&gt;&lt;source type=&quot;audio/mpeg&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/55.mp3?_=1&quot; /&gt;&lt;a href=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/55.mp3&quot;&gt;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/55.mp3&lt;/a&gt;&lt;/audio&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 音声ファイル終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-30.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;これは何のチラシですか。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;What’s this flyer about?&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊「チラシ」はflyer。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-2.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;桜祭りのお知らせで、夜にライトアップを行うんです。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;It’s about the cherry blossom festival, when the trees are lit up at night.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊when以下は「その期間は、木が夜にライトアップされる」という意味です。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-30.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;きれいでしょうね。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;It must be beautiful.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊このmustは「～にちがいない」という意味。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-2.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;ぜひ行くべきですよ。庭園は夜9時に閉園します。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;You should go. The garden closes at 9 p.m.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 疑問開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-6863&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/cherry-569626_640.jpg&quot; alt=&quot;cherry-569626_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_head&quot;&gt;外国人の疑問に答えてあげよう「なぜ日本人は桜が好きなの？」&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_ja&quot;&gt;桜は春の到来を告げるからです。桜が咲くのを見られるのは1年に1回ということも、もう1つの理由です。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_en&quot;&gt;Because it reflects the arrival of spring. Another reason is that people are only able to see them bloom once a year.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 疑問終了 --&gt;&lt;!-- 単語開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words_head&quot;&gt;Useful Words&lt;/div&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_useful_words_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;季節&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;season&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;春&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;spring&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;夏&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;summer&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;秋&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;fall / autumn&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;冬&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;winter&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;桜&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;cherry blossom&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;モミジ&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;maple&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;イチョウ&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;ginkgo&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;紅葉&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;colored leaves&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;満開の&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;in full bloom&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;ライトアップ&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;illuminations&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 単語終了 --&gt;&lt;!-- こんな開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_head&quot;&gt;こんなふうに使える&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;Many people enjoy seeing the colored leaves of fall.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;たくさんの人が秋の紅葉見物を楽しみます。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;The best season to travel is during spring, when cherry blossoms are in full bloom.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;旅行のベストシーズンは、桜が満開になる春です。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- こんな終了 --&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-wrap&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-gravatar&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/04143435/13700185_900470506749467_2305663790593073862_n-150x150.png&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;100&quot; alt=&quot;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&quot; class=&quot;avatar avatar-100 wp-user-avatar wp-user-avatar-100 alignnone photo&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-authorname&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/author/omotenashi-english&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-desc&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;vcard author&quot;&gt;&lt;span class=&quot;fn&quot;&gt;海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。&lt;br /&gt;
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない！さあ勇気を出して話しかけよう！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
		</content:encoded>
		<category>勧める,夜,接客時の英語表現,時間に関する英語表現,英語での説明の仕方</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-30.png</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
<enclosure url="https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/55.mp3" length="378671" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
