<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>英語で「席が埋まっていることを伝える」シンプル英会話表現【音声つき】</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_sightseeing/sightseeing62</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_sightseeing/sightseeing62</guid>
		<description>浅草から乗った水上バスで、外国人から隣の席に座ってもいいかとたずねられました。 たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引） 英会話文の音声ファイルを再生する ここに座ってもいいですか。 Can I sit here? すみません、そこは取ってあります。 Sorry, it’s taken. ＊「それ（＝その席）は取られている」という文です。 そうですか。 Oh, OK. あそこに空いている席がありますよ。 There’s an empty seat over there. ＊「空いている席」はempty seat。 外国人の疑問に答えてあげよう「花火はどうやって作るの？」 花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。 Firework specialists design them so that shapes are created in the sky after they burst, and mix in different chemicals that create various colors, sound and light. Useful [&#8230;]</description>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2016 05:00:23 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;!-- リード開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_lead&quot;&gt;浅草から乗った水上バスで、外国人から隣の席に座ってもいいかとたずねられました。&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- リード終了 --&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenasi-english-index&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span id=&quot;more-635&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- 音声ファイル開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio_head&quot;&gt;英会話文の音声ファイルを再生する&lt;/div&gt;
&lt;!--[if lt IE 9]&gt;&lt;script&gt;document.createElement(&apos;audio&apos;);&lt;/script&gt;&lt;![endif]--&gt;
&lt;audio class=&quot;wp-audio-shortcode&quot; id=&quot;audio-635-1&quot; preload=&quot;none&quot; style=&quot;width: 100%; visibility: hidden;&quot; controls=&quot;controls&quot;&gt;&lt;source type=&quot;audio/mpeg&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/62.mp3?_=1&quot; /&gt;&lt;a href=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/62.mp3&quot;&gt;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/62.mp3&lt;/a&gt;&lt;/audio&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 音声ファイル終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-18.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;ここに座ってもいいですか。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Can I sit here?&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-2.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;すみません、そこは取ってあります。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Sorry, it’s taken.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊「それ（＝その席）は取られている」という文です。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-18.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;そうですか。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Oh, OK.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-2.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;あそこに空いている席がありますよ。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;There’s an empty seat over there.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊「空いている席」はempty seat。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 疑問開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-7225&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/japan-218617_640.jpg&quot; alt=&quot;japan-218617_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_head&quot;&gt;外国人の疑問に答えてあげよう「花火はどうやって作るの？」&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_ja&quot;&gt;花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_en&quot;&gt;Firework specialists design them so that shapes are created in the sky after they burst, and mix in different chemicals that create various colors, sound and light.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 疑問終了 --&gt;&lt;!-- 単語開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words_head&quot;&gt;Useful Words&lt;/div&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_useful_words_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;船旅をする&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;cruise&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;乗船する&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;board&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;船&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;ship&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;小型船&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;boat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;遊覧船&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;pleasure boat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;水上バス&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;water bus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;川&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;river&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;屋根付きの&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;roofed&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;花火&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;firework&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;桟橋&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;pier&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;東京湾&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;Tokyo Bay&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 単語終了 --&gt;&lt;!-- こんな開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_head&quot;&gt;こんなふうに使える&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;How about travelling by water bus along Sumida River?&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;Yakatabune is a roofed pleasure boat, in where you can enjoy food and drink.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;屋形船とは家型の遊覧船のことで、中で飲食を楽しめます。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- こんな終了 --&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-wrap&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-gravatar&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/04143435/13700185_900470506749467_2305663790593073862_n-150x150.png&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;100&quot; alt=&quot;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&quot; class=&quot;avatar avatar-100 wp-user-avatar wp-user-avatar-100 alignnone photo&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-authorname&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/author/omotenashi-english&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-desc&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;vcard author&quot;&gt;&lt;span class=&quot;fn&quot;&gt;海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。&lt;br /&gt;
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない！さあ勇気を出して話しかけよう！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
		</content:encoded>
		<category>バス,交通機関に関する英語,座席,接客時の英語表現,英語での謝り方</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-18.png</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
<enclosure url="https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/62.mp3" length="347742" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>英語で「座席案内をする」シンプル英会話表現【音声つき】</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_train-bus-taxi/traffic10</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenashi_train-bus-taxi/traffic10</guid>
		<description>新幹線の指定席に座ろうとしたら、自分の席に外国人が座っていました。 たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引） 英会話文の音声ファイルを再生する ここは私の席だと思いますが。 I think this is my seat. ＊前にI thinkをつけると「～だと思いますが」という控え目なニュアンスになります。 そうですか。これが私の切符ですが。 Is it? Well, here’s my ticket. これは隣の車両ですよ。 Actually, your seat is in the next car. ＊「車両」はcar。「あなたの座席は隣の車両にあります」と伝えます。 あっ！大変失礼しました。 Oops! I’m so sorry. 外国人の疑問に答えてあげよう「新幹線の時速は？」 時速270kmで走ります。揺れないし、時間通りに運行します。 It travels at 270 kilometers per hour. It’s smooth and punctual. Useful Words 新幹線 bullet train 座席 seat 指定席 [&#8230;]</description>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2015 02:29:26 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;!-- リード開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_lead&quot;&gt;新幹線の指定席に座ろうとしたら、自分の席に外国人が座っていました。&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- リード終了 --&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/omotenashi/omotenasi-english-index&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話（索引）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span id=&quot;more-529&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- 音声ファイル開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_audio_head&quot;&gt;英会話文の音声ファイルを再生する&lt;/div&gt;
&lt;audio class=&quot;wp-audio-shortcode&quot; id=&quot;audio-529-2&quot; preload=&quot;none&quot; style=&quot;width: 100%; visibility: hidden;&quot; controls=&quot;controls&quot;&gt;&lt;source type=&quot;audio/mpeg&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/10.mp3?_=2&quot; /&gt;&lt;a href=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/10.mp3&quot;&gt;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/10.mp3&lt;/a&gt;&lt;/audio&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 音声ファイル終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-12.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;ここは私の席だと思いますが。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;I think this is my seat.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊前にI thinkをつけると「～だと思いますが」という控え目なニュアンスになります。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-18.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;そうですか。これが私の切符ですが。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Is it? Well, here’s my ticket.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;!-- 日本人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-12.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;これは隣の車両ですよ。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Actually, your seat is in the next car.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;＊「車両」はcar。「あなたの座席は隣の車両にあります」と伝えます。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 日本人会話終了 --&gt;&lt;!-- 外国人会話開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa&quot;&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_kaiwa_en_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_avatar&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/G-18.png&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_ja&quot;&gt;あっ！大変失礼しました。&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_kaiwa_en&quot;&gt;Oops! I’m so sorry.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_kaiwa_chu&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 外国人会話終了 --&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-4289&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/bullet-train-66091_640.jpg&quot; alt=&quot;bullet-train-66091_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- 疑問開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_head&quot;&gt;外国人の疑問に答えてあげよう「新幹線の時速は？」&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_ja&quot;&gt;時速270kmで走ります。揺れないし、時間通りに運行します。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_gimon_en&quot;&gt;It travels at 270 kilometers per hour. It’s smooth and punctual.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 疑問終了 --&gt;&lt;!-- 単語開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_useful_words_head&quot;&gt;Useful Words&lt;/div&gt;
&lt;table class=&quot;omotenashi_useful_words_table&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;新幹線&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;bullet train&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;座席&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;seat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;指定席&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;reserved seat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;自由席&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;unreserved seat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;寝台車&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;sleeping car&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;お弁当&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;boxed lunch&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;シートを倒す&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;recline&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;通路側の席&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;aisle seat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;窓際の席&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;window seat&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;検札係&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;conductor&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_ja&quot;&gt;時速～キロ&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;omotenashi_useful_words_en&quot;&gt;～ kilometers per hour&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- 単語終了 --&gt;&lt;!-- こんな開始 --&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_head&quot;&gt;こんなふうに使える&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;May I recline my seat?&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;シートを倒してもいいですか。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_en&quot;&gt;Why don’t you buy a boxed lunch in the bullet train?&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;omotenashi_konna_ja&quot;&gt;新幹線の中でお弁当を買ったらどうですか。&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- こんな終了 --&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-wrap&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-gravatar&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/04143435/13700185_900470506749467_2305663790593073862_n-150x150.png&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;100&quot; alt=&quot;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&quot; class=&quot;avatar avatar-100 wp-user-avatar wp-user-avatar-100 alignnone photo&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-authorname&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/author/omotenashi-english&quot;&gt;たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;saboxplugin-desc&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;vcard author&quot;&gt;&lt;span class=&quot;fn&quot;&gt;海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。&lt;br /&gt;
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない！さあ勇気を出して話しかけよう！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
		</content:encoded>
		<category>乗り物に関する英語,交通機関に関する英語,座席,接客時の英語表現</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/J-12.png</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
<enclosure url="https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2014/12/10.mp3" length="321410" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
