<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>「怖い」「恐ろしい」を英語で表現する単語の種類と使い分け方</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/scared-terrified</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/scared-terrified</guid>
		<description>ここがポイント afraid は気弱・臆病になるニュアンス fearful は危機に対して恐怖心を抱くニュアンス scared は ビクビクしているニュアンス frightened は ギョッと恐怖に陥るニュアンス horrified は ゾッと恐怖に襲われるニュアンス terrified は おそれおののくニュアンス 英語で怖い（恐い）と表現する言い方は複数あり、どのように恐いのかというニュアンスに応じて使い分けられます。 恐怖の種類や度合いによって表現を選びましょう。驚き、不安、怯え、戦慄、といった感覚まで伝えられます。 afraid は気弱・臆病になるニュアンス afraid は日本語の「怖い」「恐れる」に対応する意味で幅広く使える、最も基本的で一般的な表現です。 いわゆる「恐怖」の意味合いだけでなく、よからぬ事態が起こるのではという「恐れ」（不安・心配）も表現できます。あるいは、I&#8217;m afraid ～ ように「恐縮」の意味合いでも用いられます。 afraid は「気弱になってしまって行動できない・したくない心理状態に陥っているさま」というように把握するとよいでしょう。 I&#8217;m afraid of dogs. 私は犬が怖い He was afraid that his father would not let him study one more year. 彼は自分が来年も勉強を続けることを父親は許してくれないのではと心配した She is no longer afraid of [&#8230;]</description>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2021 06:20:33 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;div style=&quot;position: relative; margin: 2em 0; padding: 0.5em 1em; border: solid 3px #FF9933; border-radius: 8px;&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;position: absolute; display: inline-block; top: -13px; left: 10px; padding: 0 9px; line-height: 1; font-size: 19px; background: #FFF; color: #ff9933; font-weight: bold;&quot;&gt;ここがポイント&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#afraid&quot;&gt;&lt;strong&gt;afraid&lt;/strong&gt; は気弱・臆病になるニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#fearful&quot;&gt;&lt;strong&gt;fearful&lt;/strong&gt; は危機に対して恐怖心を抱くニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#scared&quot;&gt;&lt;strong&gt;scared&lt;/strong&gt; は ビクビクしているニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#frightened&quot;&gt;&lt;strong&gt;frightened&lt;/strong&gt; は ギョッと恐怖に陥るニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#horrified&quot;&gt;&lt;strong&gt;horrified&lt;/strong&gt; は ゾッと恐怖に襲われるニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;#terrified&quot;&gt;&lt;strong&gt;terrified&lt;/strong&gt; は おそれおののくニュアンス&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;英語で&lt;strong&gt;怖い&lt;/strong&gt;（恐い）と表現する言い方は複数あり、どのように恐いのかというニュアンスに応じて使い分けられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;恐怖の種類や度合いによって表現を選びましょう。驚き、不安、怯え、戦慄、といった感覚まで伝えられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-6940&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;afraid は気弱・臆病になるニュアンス&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;afraid&lt;/strong&gt; は日本語の「怖い」「恐れる」に対応する意味で幅広く使える、最も基本的で一般的な表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;いわゆる「恐怖」の意味合いだけでなく、よからぬ事態が起こるのではという「恐れ」（不安・心配）も表現できます。あるいは、&lt;strong&gt;I&amp;#8217;m afraid&lt;/strong&gt; ～ ように「恐縮」の意味合いでも用いられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;afraid は「気弱になってしまって行動できない・したくない心理状態に陥っているさま」というように把握するとよいでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I&amp;#8217;m afraid of dogs.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
私は犬が怖い&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;He was afraid that his father would not let him study one more year.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼は自分が来年も勉強を続けることを父親は許してくれないのではと心配した&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;She is no longer afraid of the dark.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼女はもう暗闇を怖がることはない&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone wp-image-19607 size-full&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/01/28080033/553735507.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/01/28080033/553735507-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/01/28080033/553735507.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;fearful は危機に対して恐怖心を抱くニュアンス&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; fearful&lt;/strong&gt; も afraid と同様に、恐怖、心配、懸念といった多くの意味合いで使える基礎的な語です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;日本語に訳する際には「ぞっとする」「恐ろしい」のように表現される場合が多々あります。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;scared は ビクビクしているニュアンス&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;scared&lt;/strong&gt; は「怯え」のニュアンスを強く含み、その意味で「怖がる」「恐怖」の心情をよく伝えることのできる表現です。afraid と交換可能な場面も多々あります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;scared は scare の過去分詞（形容詞用法）で、scare は「怖がらせる」「怯えさせる」「脅かす」といった意味の動詞です。 afraid を《臆病》と特徴づけるなら、scared は脅かされて《縮み上がった状態》といえるかもしれません。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I&amp;#8217;m scared of ​telling her what really ​happened.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
本当は何が起こったのかを彼女に告げるのが怖い&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;He&amp;#8217;s scared of ​spiders.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼は蜘蛛が怖い&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I was scared to come to my boss and ask for help.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
ボスのところへ行き助けを頼むのが怖かった&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;日常会話では &lt;strong&gt;&lt;em&gt;You scared the hell out of me!&lt;/em&gt;  &lt;/strong&gt;あるいは&lt;em&gt;&lt;strong&gt; You scared the shit out of me!&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;  といった表現がよく使われます。どちらも「驚かさないでよ！」という意味の表現です。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;frightened は ギョッと恐怖に陥るニュアンス&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;frightened&lt;/strong&gt; は、scared と同じように「怯える」という意味合いの表現ですが、「怯え」に加えて、「ぎょっとする」「驚愕する」といったニュアンスを多分に含みます。突然の事態で、恐怖に陥る、という感じでしょうか。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;frightened は 動詞 frighten の過去分詞（形容詞用法）です。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;He looked at me with a grin. I was a bit frightened of it.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼は私を見てニヤッと笑った。それで少し怖くなってしまった&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I am not afraid of death, but just frightened of losing the people I love.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
死を恐れてはいません、しかし愛した人々を失うことが恐ろしいのです&lt;/div&gt;
&lt;h2&gt;horrified は ゾッと恐怖に襲われるニュアンス&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;horrified&lt;/strong&gt; は、horror（&lt;strong&gt;ホラー&lt;/strong&gt;）を根本にもつ語です（horrorの動詞形の過去分詞・形容詞用法）。嫌悪感を伴うようなひどい《衝撃》や《恐怖》に打ちのめされる状態を表し、「恐怖に襲われる」といった意味合いを強く含みます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;残酷な場面を目にしたような場合で多く用いられます。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I am horrified by haunted house.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
お化け屋敷が本当にこわかった&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I was horrified when I heard about his accident.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼の事故の話を聞いた時はぞっとしました&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;The news of the executions horrified us.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
処刑のニュースにぞっとした&lt;/div&gt;
&lt;h2&gt;terrified は おそれおののくニュアンス&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;terrified&lt;/strong&gt; は、&lt;strong&gt;強烈な恐怖&lt;/strong&gt;を指す際に特に用いられる表現で、scared や frightened よりも強烈な、極度の恐れとでもいうべき心情を表します。「戦慄する」という表現のニュアンスが近いといえそうです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;terrified は terror（&lt;strong&gt;テラー&lt;/strong&gt;）を根本にもつ語です。terror はいわゆる「テロ行為」を指す語でもあります。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;We were terrified that they would attack us again.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
彼らがまた攻めてくるのではないかと怖かった&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;I&amp;#8217;m terrified!! I got 20 missed calls from my mom.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
怖ぇよ 母ちゃんから不在着信が20件も来てた&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>怖い,恐怖,英語でなんて言う？,英語のフレーズ・言い回し</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2017/01/28080033/553735507.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>「高所恐怖症」や「集合体恐怖症」は英語でどう言う？</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/acrophobia-trypophobia</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/acrophobia-trypophobia</guid>
		<description>「高所恐怖症」は英語では acrophobia と表現できます。「閉所恐怖症」は claustrophobia。「集合体恐怖症」なら trypophobia 。 英語では接尾辞 -phobia を名詞に付ける形で病的心理傾向の「恐怖症」が表現できます。でも日常会話では have a fear of heights （高所が恐い）というような言い方の方が手頃かもしれません。 恐怖症は英語では「-phobia」で表現できる 英語の phobia は「病的恐怖」の意味で、ほぼ日本語の「恐怖症」に対応する意味の語として使われる表現です。 phobia（フォビア）の語源は Phobos（フォボス）に求められます。フォボスはギリシア神話における神格の1柱で、恐怖と混乱とを司る神とされています。「ポボス」と呼ばれることもあります。 phobia は基本的には接尾辞として用いられます。単独で「恐怖症」という意味で用いられることもありますが、どうも単独で用いる言い方は接尾辞の用法から派生した表現であるようです。 主な恐怖症（phobia）を指す英語表現の一覧 高所恐怖症：acrophobia 閉所恐怖症：claustrophobia 広場恐怖症：agoraphobia 暗所恐怖症：nyctophobia 外国人恐怖症：xenophobia 昆虫恐怖症：entomophobia 書籍恐怖症：bibliophobia 視線恐怖症：ophthalmophobia 集合体恐怖症：trypophobia 男性恐怖症：androphobia 女性恐怖症：gynophobia ピエロ恐怖症：clownophobia 飛行機恐怖症：aerophobia 巨像恐怖症：megalophobia 宇宙恐怖症：astrophobia 無限恐怖症：apeirophobia 幸福恐怖症：euphobia 先端恐怖症：belonephobia （aichmophobia、trypanophobia ともいう） 恐怖症の対極に位置する英語表現は philia 、あるいは mania phobia の対極に位置する心理的傾向といえば philia （フィリア）でしょう。philia の接尾辞として用いられ、愛・愛好・偏愛、といった意味を示します。 mania は熱狂・偏執という意味で、これも [&#8230;]</description>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2018 09:37:22 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「高所恐怖症」は英語では acrophobia と表現できます。「閉所恐怖症」は claustrophobia。「集合体恐怖症」なら trypophobia 。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;英語では接尾辞 -phobia を名詞に付ける形で病的心理傾向の「恐怖症」が表現できます。でも日常会話では have a fear of heights （高所が恐い）というような言い方の方が手頃かもしれません。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-28292&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;恐怖症は英語では「-phobia」で表現できる&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;英語の phobia は「病的恐怖」の意味で、ほぼ日本語の「恐怖症」に対応する意味の語として使われる表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;phobia（フォビア）の語源は Phobos（フォボス）に求められます。フォボスはギリシア神話における神格の1柱で、恐怖と混乱とを司る神とされています。「ポボス」と呼ばれることもあります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;phobia は基本的には接尾辞として用いられます。単独で「恐怖症」という意味で用いられることもありますが、どうも単独で用いる言い方は接尾辞の用法から派生した表現であるようです。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;主な恐怖症（phobia）を指す英語表現の一覧&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;高所恐怖症：acrophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;閉所恐怖症：claustrophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;広場恐怖症：agoraphobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;暗所恐怖症：nyctophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;外国人恐怖症：xenophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;昆虫恐怖症：entomophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;書籍恐怖症：bibliophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;視線恐怖症：ophthalmophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;集合体恐怖症：trypophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;男性恐怖症：androphobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;女性恐怖症：gynophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ピエロ恐怖症：clownophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;飛行機恐怖症：aerophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;巨像恐怖症：megalophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;宇宙恐怖症：astrophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;無限恐怖症：apeirophobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;幸福恐怖症：euphobia&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;先端恐怖症：belonephobia&lt;br /&gt;
（aichmophobia、trypanophobia ともいう）&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-28293&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/06/26151306/1029437785.jpg&quot; alt=&quot;1029437785&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/06/26151306/1029437785-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/06/26151306/1029437785.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;恐怖症の対極に位置する英語表現は philia 、あるいは mania&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;phobia の対極に位置する心理的傾向といえば philia （フィリア）でしょう。philia の接尾辞として用いられ、愛・愛好・偏愛、といった意味を示します。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;mania は熱狂・偏執という意味で、これも phobia の対極に位置する語といえるでしょう。病的執着を指す言い方です。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;日常英会話の中では敢えて「～恐怖症」と言わなくてもよい&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;この -phobia 系統の表現は、基本的には、日常会話では用いられる機会の少ない語彙です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;普段の会話で「実は高所恐怖症なんだよね～」と言うような場面では、-phobia よりは fear (of)、afraid (of) のような言い方で伝えた方が、何かと無難でしょう。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;-phobia は学術的なカタさのある英語表現なので&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;接尾辞 -phobia で「～恐怖症」の語を作る語幹は、原則的にギリシア語・ラテン語由来の語彙が用いられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;たとえば、&lt;strong&gt;astro&lt;/strong&gt;phobia や &lt;strong&gt;xeno&lt;/strong&gt;phobia はギリシア語由来の語彙です。（clownophobia のように応用的な例外もあります）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;純粋な英語の語彙ではなく、古典的な語彙が用いられるということは、それが学術的な語彙であることを暗に示します。少なくとも、そういう雰囲気が出がちです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ややマイナーな語彙となると、その言葉自体にピンと来ないという場合も考えられます。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;fear of ～（～が恐い）が充分に伝わる英語表現&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;恐怖症について論じるような文脈では、trypophobia のような正しい呼称を使うに越したことはありませんが、単に「～が恐い」と述べるだけの脈絡なら、そのまま「～が恐い」と表現する言い方でも充分に間に合います。&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;たとえば 高所恐怖症なら英語では fear of heights と言えば充分&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;高所恐怖症とは、とりもなおさず「高所を恐れる」「高さが怖い」ということですから、 fear of heights のように表現できれば、その意味するところは端的に伝わります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;acrophobia（高所恐怖症）などは、ありがちな恐怖症例であり、そこそこ多く言及されても不思議ではありませんが、やはり難解でいかめしい語彙を使うよりは fear of heights と述べた方が何かと便宜が図れそうです。&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;strong&gt;These are the roughly one in 15 people who have a fear of heights (acrophobia) at some point in their lives.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;およそ15人に1人は、高所における恐怖を覚えたことがある&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;―― &lt;a href=&quot;http://theconversation.com/health-check-why-are-some-people-afraid-of-heights-82893&quot;&gt;The Conversation AU (blog)&lt;/a&gt;, October 17, 2017 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>恐怖,症状に関する英語表現,英会話・英語の雑談力,英語で言うと,英語のニュアンス</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/06/26151306/1029437785.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
	</channel>
</rss>
