<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	>

<channel>
	<title>Weblio英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	<description>英会話に役立つ英語ブログ</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 10:34:53 +0000</pubDate>
	<language>ja</language>
	<copyright>©Weblio, Inc.</copyright>
	<ttl>15</ttl>
	<image>
		<url>https://eikaiwa.weblio.jp/column/wp-content/uploads/2015/10/logo1.png</url>
		<title>Weblio英会話ブログ</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/</link>
	</image>
		<item>
		<title>「雨が降るかもしれない」は英語でどう言う？</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/it-will-rain</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/it-will-rain</guid>
		<description>「雨が降るかもしれない」と英語で表現する場合、「～かもしれない」部分のニュアンス（確信度合いなど）によって言い方が選べます。 「雨が降る」部分は It rains. が定型的な英語フレーズとして使えます。これに助動詞などを加えて「かもしれない」の意味合いを足す、という風に捉えれば、応用の利く英語表現が一挙にたくさん得られます。 「雨が降るかも」は it rain(s) が基本的な英語表現 「雨が-降る」という部分のみ取り上げるなら、対応する英語表現は It rains. が定番です。他の英語表現を把握する必要すらない、といってしまってよいほどコレで決まりです。 英語で天候について言及する言い方は、主語に無生物主語 it を用います。肝心の天候は動詞で表現する言い方が普通です。たとえば「雨が降る」なら rain(s) 、「雪が降る」なら snow(s) と表現できます。ちなみに、rain も snow も自動詞です。主語が it なので三単現の s が付きます。 「かもしれない」に相当する英語表現は、根拠あるいは確信の度合いによって表現を使い分けられます。漠然と予感がする程度なのか、空模様からみて確信が持てるのか、そうしたニュアンスが伝わるわけです。 「かもしれない」の趣旨は英語では《助動詞》で表現する It rains. に推測・推量を表現する助動詞を挿入すると、「雨が降る-かもしれない」という趣旨を十分に表現できる英語フレーズが出来上がります。 推測の意味合いを示す主な英語の助動詞としては will 、might、could などが挙げられます。 be going to のような、助動詞に準じる扱いで使える語句も、同じ要領で使えます。 助動詞を挿入すると動詞は原形で扱うことになります。つまり It rains. から s が除かれて It will rain. のような形になります。 It will rain. （ただしtodayなどの範囲を表す語がないと「いつか未来の時点で雨が降るかも」という何の意味もない文となる） It [&#8230;]</description>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2018 10:33:54 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;「雨が降るかもしれない」と英語で表現する場合、「～かもしれない」部分のニュアンス（確信度合いなど）によって言い方が選べます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「雨が降る」部分は &lt;strong&gt;It rains.&lt;/strong&gt; が定型的な英語フレーズとして使えます。これに助動詞などを加えて「かもしれない」の意味合いを足す、という風に捉えれば、応用の利く英語表現が一挙にたくさん得られます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-27059&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「雨が降るかも」は it rain(s) が基本的な英語表現&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;「雨が-降る」という部分のみ取り上げるなら、対応する英語表現は &lt;strong&gt;It rains.&lt;/strong&gt; が定番です。他の英語表現を把握する必要すらない、といってしまってよいほどコレで決まりです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;英語で天候について言及する言い方は、主語に無生物主語 &lt;strong&gt;it&lt;/strong&gt; を用います。肝心の天候は動詞で表現する言い方が普通です。たとえば「雨が降る」なら rain(s) 、「雪が降る」なら snow(s) と表現できます。ちなみに、rain も snow も自動詞です。主語が it なので三単現の s が付きます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「かもしれない」に相当する英語表現は、根拠あるいは確信の度合いによって表現を使い分けられます。漠然と予感がする程度なのか、空模様からみて確信が持てるのか、そうしたニュアンスが伝わるわけです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-27060&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/19184022/137188859.jpg&quot; alt=&quot;137188859&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;498&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/19184022/137188859-300x199.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/19184022/137188859.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;「かもしれない」の趣旨は英語では《助動詞》で表現する&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;It rains. に推測・推量を表現する助動詞を挿入すると、「雨が降る-かもしれない」という趣旨を十分に表現できる英語フレーズが出来上がります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;推測の意味合いを示す主な英語の助動詞としては will 、might、could などが挙げられます。 be going to のような、助動詞に準じる扱いで使える語句も、同じ要領で使えます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;助動詞を挿入すると動詞は原形で扱うことになります。つまり It rain&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;. から s が除かれて It will rain. のような形になります。&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;will&lt;/strong&gt; rain.&lt;br /&gt;
（ただしtodayなどの範囲を表す語がないと「いつか未来の時点で雨が降るかも」という何の意味もない文となる）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;might&lt;/strong&gt; rain.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;could&lt;/strong&gt; rain.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;is going to&lt;/strong&gt; rain.（雲行きや予報などの根拠がある感じ）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;is about to&lt;/strong&gt; rain.（もう一滴二滴ポタポタ垂れてきた感じ）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;is likely to&lt;/strong&gt; rain.（この観測値からすると降るかもしれない、のようなニュアンス）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It &lt;strong&gt;looks like&lt;/strong&gt; rain.(このrainは名詞)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;さらに「～と思われる」の趣旨を追加する英語表現&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;助動詞に加えて It looks like ～ のような英語表現を追加して推測の意味合いを強める言い方も使えます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;look(s) like のような英語表現は、&lt;strong&gt;主観&lt;/strong&gt;的判断のニュアンスを込めたい場合には便利です。いろんな場面で使えるので是非覚えておきましょう。&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It looks like it&amp;#8217;s going to rain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It looks like it&amp;#8217;s about to rain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It seems like it&amp;#8217;s going to rain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It seems like it&amp;#8217;s about to rain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;it&amp;#8217;s probably going to rain&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;「雨が降るかも」的英語表現の実例集&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;I just heard it might rain tommorow ?&lt;/h3&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;明日雨降るかもなんだってさ&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;twitter-tweet&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;twitter-tweet&quot; data-lang=&quot;ja&quot;&gt;
&lt;p lang=&quot;en&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;Getting some car maintenance rn and they’re throwing in a free wash and I just heard it might rain tommorow ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;mdash; rick. ? (@bigbvbyrick_) &lt;a href=&quot;https://twitter.com/bigbvbyrick_/status/954161201142947840?ref_src=twsrc%5Etfw&quot;&gt;2018年1月19日&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3&gt;it might rain while ～&lt;/h3&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;の際に雨が降るかもしれませんので&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;good morning everyone! it might rain while we queue later on so please bring the necessary items along! #WANNAONEinKL&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
みなさん、おはようございます。後程順番待ちの際に雨が降るかもしれませんので、（雨具など）必要なものを持ってきてください&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;twitter-tweet&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;twitter-tweet&quot; data-lang=&quot;ja&quot;&gt;
&lt;p lang=&quot;en&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;good morning everyone! it might rain while we queue later on so please bring the necessary items along! &lt;a href=&quot;https://twitter.com/hashtag/WANNAONEinKL?src=hash&amp;amp;ref_src=twsrc%5Etfw&quot;&gt;#WANNAONEinKL&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;https://t.co/1gpXru3hSU&quot;&gt;pic.twitter.com/1gpXru3hSU&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;mdash; syikin ✨ (@itsjonghyuns) &lt;a href=&quot;https://twitter.com/itsjonghyuns/status/954135617339666432?ref_src=twsrc%5Etfw&quot;&gt;2018年1月18日&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3&gt;maybe it will rain again soon&lt;/h3&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;すぐにまた降り出すかも&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;maybe it will rain again soon and I can wash myself outside&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
多分すぐにまた降り出すからね外で体を洗えるよ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;twitter-tweet&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;twitter-tweet&quot; data-lang=&quot;ja&quot;&gt;
&lt;p lang=&quot;en&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;maybe it will rain again soon and I can wash myself outside&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;mdash; Upgrayedd (@mrgrumpystephen) &lt;a href=&quot;https://twitter.com/mrgrumpystephen/status/805891894479728640?ref_src=twsrc%5Etfw&quot;&gt;2016年12月5日&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3&gt;Maybe it will rain again later today.&lt;/h3&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;今日また後で降るかもしれないね&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;text-quot&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;The rain stopped for now. Maybe it will rain again later today. I hope so. At night it is nice to have rain&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
今は雨は止んでる。たぶん、今日また後で降るかもしれないね。降ってほしいな。夜の雨って好きなんだよね&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;twitter-tweet&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;twitter-tweet&quot; data-lang=&quot;ja&quot;&gt;
&lt;p lang=&quot;en&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;I am alittle sick today for some reason. The rain helps though, thank God.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The rain stopped for now. Maybe it will rain again later today. I hope so. At night it is nice to have rain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;God bless you and peace be with you.   Amen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;mdash; Christopher Tolhurst (@Christo51646523) &lt;a href=&quot;https://twitter.com/Christo51646523/status/950499839594213376?ref_src=twsrc%5Etfw&quot;&gt;2018年1月8日&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
		</content:encoded>
		<category>天気・天候,英語で言うと,雨</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/19184022/137188859.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>英語の「雨」（rain）にちなんだ慣用表現・フレーズ集</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_english_phrases/rain-idioms-weather</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_english_phrases/rain-idioms-weather</guid>
		<description>雨（rain）はとても身近な自然現象のひとつであり、日常生活にも少なからず影響を及ぼす代物です。英語にも雨や降雨を引き合いに出す慣用表現が複数あります。 英語の慣用表現に見える雨の扱いは、おおむね「予定を延期させる要因」という要素が大きいようです。雨に対する英語文化の価値観のようなものも見えてくるかもしれません。 英語で天気・天候を表現する英単語の種類【総集編】 英語の「天体」、太陽（sun）月（moon）星（star）で表現するフレーズ・慣用表現 雨（rain）を用いた英語の慣用表現 save for a rainy day （もしもの時に備える） save for a rainy day は、「思いがけない事態のために備えておく」、とりわけ「経済的苦境（貧困）に備えて貯蓄・備蓄しておく」という意味で用いられる慣用表現です。 rainy day は「雨降りの日」という意味ですが、「もしもの時」「万が一の事態」を指す比喩としても用いられます。 雨を「台風」に置き換えてみると現代日本においても腑に落ちるフレーズではないでしょうか。 take a rain check （また今度ということで） take a rain check は、お誘いを受けた場面などでやんわりと「今回は残念ですが」と伝える表現です。「今回は残念ながら無理だけど、機会があればそのときは是非、また誘ってね」というニュアンスを伝えられる表現です。 rain check は屋外イベントが雨天により順延された際に配布される、延期後の会で有効となるチケットのこと。小売店で商品が売り切れてしまった場合に後日購入機会を確保する意味で配られる予約券などを指す語としても用いられます。「今回と同じ条件で、でも日を改めて」という部分がミソです。 rain or shine （何が何でも） rain or shine は、雨天決行（晴雨を問わない）という意味でも用いられますが、「雨だろうが何だろうが必ず」「何としても」という意味でも用いられる表現です。 日本語だと「雨が降ろうが槍が降ろうが」が近いニュアンスと言えるかもしれません。 rain on parade （台なしにする） もっぱら rain on someone&#8217;s parade の形で用いられ、人の気分に水を差す、場を台なしにする、といった意味を表現する比喩的な言い回しです。 華々しい行進が繰り広げられているさなか、雨が降り始める、という場面を思い浮かべると、すごく共感できる気がします。 it [&#8230;]</description>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2017 08:37:16 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;雨&lt;/strong&gt;（rain）はとても身近な自然現象のひとつであり、日常生活にも少なからず影響を及ぼす代物です。英語にも雨や降雨を引き合いに出す慣用表現が複数あります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;英語の慣用表現に見える雨の扱いは、おおむね「&lt;strong&gt;予定を延期させる要因&lt;/strong&gt;」という要素が大きいようです。雨に対する英語文化の価値観のようなものも見えてくるかもしれません。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-15374&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/weather-vocabulary&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語で天気・天候を表現する英単語の種類【総集編】&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/english-astro-phrases&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語の「天体」、太陽（sun）月（moon）星（star）で表現するフレーズ・慣用表現&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;雨（rain）を用いた英語の慣用表現&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;save for a rainy day （もしもの時に備える）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;save for a rainy day&lt;/strong&gt; は、「思いがけない事態のために備えておく」、とりわけ「経済的苦境（貧困）に備えて貯蓄・備蓄しておく」という意味で用いられる慣用表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rainy day は「雨降りの日」という意味ですが、「もしもの時」「万が一の事態」を指す比喩としても用いられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;雨を「台風」に置き換えてみると現代日本においても腑に落ちるフレーズではないでしょうか。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone wp-image-24183 size-full&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/10/19071716/531731440.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; srcset=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/10/19071716/531731440-300x200.jpg 300w, https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/10/19071716/531731440.jpg 750w&quot; sizes=&quot;(max-width: 750px) 100vw, 750px&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;take a rain check （また今度ということで）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;take a rain check は、お誘いを受けた場面などでやんわりと「今回は残念ですが」と伝える表現です。「今回は残念ながら無理だけど、機会があればそのときは是非、また誘ってね」というニュアンスを伝えられる表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rain check は屋外イベントが雨天により順延された際に配布される、延期後の会で有効となるチケットのこと。小売店で商品が売り切れてしまった場合に後日購入機会を確保する意味で配られる予約券などを指す語としても用いられます。「今回と同じ条件で、でも日を改めて」という部分がミソです。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;rain or shine （何が何でも）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;rain or shine&lt;/strong&gt; は、雨天決行（晴雨を問わない）という意味でも用いられますが、「雨だろうが何だろうが必ず」「何としても」という意味でも用いられる表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;日本語だと「雨が降ろうが槍が降ろうが」が近いニュアンスと言えるかもしれません。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;rain on parade （台なしにする）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;もっぱら &lt;strong&gt;rain on someone&amp;#8217;s parade&lt;/strong&gt; の形で用いられ、人の&lt;strong&gt;気分に水を差す&lt;/strong&gt;、&lt;strong&gt;場を台なしにする&lt;/strong&gt;、といった意味を表現する比喩的な言い回しです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;華々しい行進が繰り広げられているさなか、雨が降り始める、という場面を思い浮かべると、すごく共感できる気がします。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;it never rains but it pours （来るときは一気に来る）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It never rains but it pours .&lt;/strong&gt; は文字通りに訳すれば「雨が降ることがあれば、それは決まって土砂降りの雨」という一文です。これは「物事は（特に不幸や災難は）立て続けにやって来るものだ」「事態は重なるものだ」いう意味で用いられる箴言です。「泣き面に蜂」に近いニュアンスがあるようです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;never ～ but … は「…せずに～することはない」「～する際には必ず…する」という意味で用いられる表現です。この言い方は古い語法に則った言い回しということもあり、最近では（特にアメリカ英語では）&lt;strong&gt;When it rains, it pours.&lt;/strong&gt; とも言われます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;この rain は多くの場合、「災難」「不幸」の比喩として用いられます。ただし、文脈によっては、必ずしも rain はネガティブな事態の比喩とも限りません。「来るときゃ一気呵成に来る」という程度の意味合いで用いられる場合もあり得ます。英語では動詞で「雨の降り方」を言い分ける&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pour も rain と同じく「雨が降る」さまを表現する動詞です。しかも降り注ぐ（pour）ような大雨を指します。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;日本語では、雨足の具合は「雨がしとしと降る」というような擬音表現で表現されますが、英語では動詞そのものを使い分けて雨の様子を表現します。&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;drizzle 雨がほそぼそと降る、霧雨のような様子。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;sprinkle 雨がパラパラと降る、降り始めの小雨の様子。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;pour 雨がざあざあと降る、大雨・土砂降り様子。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/weather-vocabulary&quot;&gt;→ 英語で天気・天候を表現する英単語の種類&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;right as rain （すこぶる健康・良好・順調）&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;（&lt;strong&gt;as&lt;/strong&gt;） &lt;strong&gt;right as rain &lt;/strong&gt;は、「とても調子が良い」「完璧な状態」「健康そのもの」といった意味で用いられる言い回しです。とりわけ健康（が回復した）状態の形容として多く用いられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rightには「正しい」「適切」などの意味の他に「体の調子がよい」という意味合いもあります。その上で、なぜ as rain（雨のごとく）と形容されるのか、rain にどういうニュアンスが込められているのかは、いまひとつ判然としません。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>気候・天候,英会話・英語の雑談力,英語の慣用句,雨</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2016/10/19071716/531731440.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
		<item>
		<title>雨がどれほど降っているかを言い分ける英語表現</title>
		<link>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/rainyday</link>
		<guid>https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/rainyday</guid>
		<description>天候は、会話で話題にしやすい便利なネタです。特に雨が降っているときなどは「いや～降りますね」なんて声をかけやすいものです。 「雨が降る」を英語でいえば「raining」が基本ですが、他にも雨の降りっぷりを形容する英語表現があります。場合に応じて使い分けられると、話も弾むでしょう。 「雨が降っている」は、基本的には程度にかかわらず it を主語において「It is -ing.」の形で表現します。 降り始めのぱらつきは「sprinkle 」 sprinkle は水などをぱらぱらまく、雨がぱらぱら降る、といった意味の動詞。雨が「ぽつぽつと」降り始めた頃に使える表現です。 It began to sprinkle. ぽつぽつと雨が降り始めた. It&#8217;s sprinkling. 雨がぱらついている 静かに降る細雨は「drizzle」 静かに「しとしとと」降っている雨は drizzle で表現できます。drizzle  は名詞としては「霧雨」「細雨」を意味し、また動詞としては「霧雨が降る」という意味になります。 It&#8217;s drizzling. 小雨が降っている The rain has eased to a light drizzle. 雨足は弱まって小降りになった はげしく降る雨は「pour」 はげしく降りしきる土砂降りの雨は、「It&#8217;s raining heavily.」のようにも表現できますが、「なみなみ注ぐ」という意味の動詞「pour」を使って表現することもできます。 It&#8217;s pouring.  ひどい土砂降りだ It was pouring. ひどく降った 「バケツをひっくり返したかのような」 雨の降るさまを形容する表現には「bucketing down」「chucking it down」といった言い方もあります。 「It&#8217;s bucketing down.」は、文字通り「バケツの中身をひっくりかえしている（かのような降り方だ）」という意味合いです。 「chuck [&#8230;]</description>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2015 08:11:35 +0000</pubDate>
		<content:encoded>&lt;p&gt;天候は、会話で話題にしやすい便利なネタです。特に雨が降っているときなどは「いや～降りますね」なんて声をかけやすいものです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「雨が降る」を英語でいえば「&lt;strong&gt;raining&lt;/strong&gt;」が基本ですが、他にも雨の降りっぷりを形容する英語表現があります。場合に応じて使い分けられると、話も弾むでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id=&quot;more-4122&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「雨が降っている」は、基本的には程度にかかわらず it を主語において「&lt;strong&gt;It is -ing.&lt;/strong&gt;」の形で表現します。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;降り始めのぱらつきは「sprinkle 」&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;sprinkle は水などをぱらぱらまく、雨がぱらぱら降る、といった意味の動詞。雨が「ぽつぽつと」降り始めた頃に使える表現です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It began to sprinkle.&lt;/strong&gt; ぽつぽつと雨が降り始めた.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s sprinkling. &lt;/strong&gt;雨がぱらついている&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;静かに降る細雨は「drizzle」&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;静かに「しとしとと」降っている雨は drizzle で表現できます。drizzle  は名詞としては「霧雨」「細雨」を意味し、また動詞としては「霧雨が降る」という意味になります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s drizzling.&lt;/strong&gt; 小雨が降っている&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;The rain has eased to a light drizzle. &lt;/strong&gt;雨足は弱まって小降りになった&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignnone size-full wp-image-4139&quot; src=&quot;https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/21081135/people-400818_640.jpg&quot; alt=&quot;people-400818_640&quot; width=&quot;750&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;はげしく降る雨は「pour」&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;はげしく降りしきる土砂降りの雨は、「&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s raining heavily.&lt;/strong&gt;」のようにも表現できますが、「なみなみ注ぐ」という意味の動詞「pour」を使って表現することもできます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s pouring. &lt;/strong&gt; ひどい土砂降りだ&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;It was pouring.&lt;/strong&gt; ひどく降った&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;「バケツをひっくり返したかのような」&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;雨の降るさまを形容する表現には「&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #411604;&quot;&gt;bucketing down&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;」「&lt;strong&gt;chucking it down&lt;/strong&gt;」といった言い方もあります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「It&amp;#8217;s &lt;span style=&quot;color: #411604;&quot;&gt;bucketing down.&lt;/span&gt;」は、文字通り「バケツの中身をひっくりかえしている（かのような降り方だ）」という意味合いです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;「chuck it down」は「放り投げる」という意味ですが、天気について言う場合は「雨が雲の上から放り投げられる（かのような降り方だ）」という意味合いです。&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;やっぱり基本は「raining」&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s raining.&lt;/strong&gt;  は雨の程度にかかわらず「雨が降っている」という意味で使える、状況を選ばない表現です。適当な表現が思い浮かばなければ「It&amp;#8217;s raining. 」で済ませても変ではありません。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;「雨が止んだ」は「stop raining」&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;そして「雨が止む」と表現する場合には、雨の程度はもはや関係ないため、 raining を使って表現されます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It&amp;#8217;s stopped raining.&lt;/strong&gt; 雨がやんだ&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt; I will go out when it stops raining.&lt;/strong&gt; 雨が止んだら出かける&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt; I hope it stops raining soon.&lt;/strong&gt; はやく降り止みますように&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
		</content:encoded>
		<category>天気・天候,英語での程度の表現,英語の類義語・英語の類似表現,雨</category>		<dc:creator>---</dc:creator>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<media:thumbnail>https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2015/10/21081135/people-400818_640.jpg</media:thumbnail>		<media:status>active</media:status>
		<snf:advertisement>
  <snf:adcontent><![CDATA[
<script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-2521481089881749";
    google_ad_slot = "4213601902";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script>
<!-- eikaiwa-column_smartnews_kiji_foot_300_250 -->
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
  ]]></snf:adcontent>
</snf:advertisement>
		</item>
	</channel>
</rss>
