【TOEICビジネス問題対策】流通の問題1

「流通」に関する問題を解いてみましょう。

問題 1

NEW DISTRIBUTION CHANNEL ESTABLISHED

The distribution department is happy to announce that a new distribution channel will be used starting next quarter. The firm Direct Marketing has agreed to act as our wholesaler. Our former wholesaler was located too far from our factory and was no longer able to offer competitive prices for their services. Direct Marketing is a relative newcomer in this area, but has already established strong connections not only with local retailers, but also with retailers large and small in neighboring states. It is also headed by one of our former employees, Jacob Ramsey, which means that the firm is familiar with the types of products we manufacture. We look forward to a smooth and lasting relationship with Direct Marketing.

Question: What is the purpose of this notice?

(A) To advertise a new retail business
(B) To recruit employees for a wholesale business
(C) To request feedback concerning an idea
(D) To inform employees of a business decision

598518722

文の構造をつかもう!

4文目
Direct Marketing is a relative newcomer in this area, / but
has already established strong connections /
not only with local retailers, / but also with retailers
large and small in neighboring states.

この文の主語はDirect Marketingで、動詞はisとhas established。is a relative newcomer in this areaとhas already established strong connectionsがbutによってつながれている。connectionsのあとには、not only A but also B「A だけでなくB も」が使われている。not onlyとbut alsoのあとにそれぞれwithがあるのは、前のstrong connectionを修飾しているため。but alsoのあとではlarge and small以降の形容詞句が、名詞retailersを後ろから修飾している。


解説と解答

新しい流通経路の確立

流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思います。Direct Marketingという会社が、私たちの卸売業者となることに同意してくれました。以前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。同社はまた、当社の元社員であるJacob Ramseyが率いていますが、これは、同社が私たちが作る製品の型に精通しているということを意味しています。Direct Marketingと、円滑で長く続く関係が築けることを期待しています。

問題 : このお知らせの目的は何ですか。

(A) 新しい小売事業を宣伝すること。
(B) 卸売業に社員を募集すること。
(C) ある考えについて意見を求めること。
(D) 社員に業務上の決定事項を知らせること。
正解 : (D)

解説

1 文目に、The distribution department is happy to announce that a new distribution channel will be used starting next quarter.「流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思う」とある。また、続けて、新しい取引先についての説明をしているので、(D)が正解。

語注

  • establish
    [動] …を確立する
  • quarter
    [名] 四半期
  • act as
    …としての職務を果たす
  • no longer
    もはや…ない
  • competitive
    [形] ほかより安い
  • relative
    [形] 比較上の
  • newcomer
    [名] 新規参入者
  • connection
    [名] 関係、交流
  • not only A but also B
    A だけでなくB も
  • neighboring
    [形] 隣接した
  • state
    [名] 州
  • head
    [動] …を率いる
  • former
    [形] 以前の、元の
  • be familiar with
    …に精通している
  • manufacture
    [動] …を製造する
  • smooth
    [形] 円滑な
  • lasting
    [形] 永久的な
  • relationship
    [名] 関係

 

 





WebRTCで無料英会話