TOEIC無料練習問題>社屋の改修

TOEIC問題の背景知識

テストで出題率の高い話題の1 つが「社屋の改修」です。

オフィスや店舗の改修は、メンテナンス(maintenance)、拡張(expansion)、リニューアル(renewal)などを目的として行われます。

まずいくつかの建築会社に依頼してプランを立て、改修費の見積もりを取って工事を行う業者を選定します。

次に、工事の最終予算や日程、その間の段取りなどを決めてから、工事が開始されます。

テストでは改修の場面自体は扱われませんが、改修の予定や進捗をめぐる社員同士の会話や工事のお知らせの形で登場するので、関連語句を覚えておきましょう。

TOEIC頻出英単語

TOEIC練習問題1

RENOVATION NOTICE

Renovations to the second and third fl oors of our offices will begin as scheduled on January 20.

On the second fl oor, two conference rooms (203 and 204) will be consolidated into one large conference room, and a nap corner will be installed toward the back of the employee lounge.

Ten new cubicles will be installed on the third fl oor in the section that currently houses the supply room.

The construction crew will use the north elevator during the renovation; we ask that you use only the south elevator until renovations are complete.

Also, restrooms on the third floor will be inaccessible during the first week.

Renovations are scheduled for completion on February 13.

Question

Question: Who is this notice most likely for?

(A) The construction crew

(B) The elevator maintenance crew

(C) Employees currently working at the company

(D) Employees who will begin work after February 13

TOEICヒント

4文目 The construction crew will use the north elevator / during the renovation; / we ask that you use only the south elevator / until renovations are complete.

セミコロン( ;)で文を区切って考える。最初の文は実線部が主語、波線部が動詞で、そのあとに目的語(the north elevator)と副詞句(during the renovation)が続く。

次の文では主語がweになっている。we ask that …は「…ということを私たちからお願いする」という意味を表し、thatの中の動詞は、主語の人称や時制に関わらず原形(ここではuse)を使う。

副詞onlyはthe south elevatorを修飾していて、「南のエレベーターだけを」となる。そのあとは<until+主語+動詞 …>の形で副詞節が続いている。

TOEIC練習問題1の解説と解答

改修のお知らせ

事務所の2階と3階の改修が予定通り、1月20日に始まります。

2階では、2つの会議室(203と204)が1 つの大会議室に統合され、仮眠コーナーが社員休憩室の奥のほうに設置されます。

現在、備品室がある3 階の部分には、10 の新しい仕事スペースが設置されます。

改修の間、工事作業員は北エレベーターを使用しますので、改修が終わるまで、皆さんは南エレベーターのみを使っていただくようにお願いします。

また、最初の1 週間は3 階の化粧室が利用できません。改修は2月13日に完了する予定です。

問題

このお知らせはだれに宛てたものと思われますか。

(A) 工事作業員

(B) エレベーターの保守作業員

(C) 現在、会社で働いている社員

(D) 2月13日以降に働き始める社員

正解 : (C)

TOEIC解説

改修の予定について説明されており、4 文目の後半にwe ask that you use only the south elevator「皆さんは南エレベーターのみを使うようにお願いします」とあるので、(C)が正解。

(B) maintenance「保守」。(D) 最後の文にFebruary 13 とあるが、これは改修の完了予定日。

TOEIC問題文中の英単語

TOEIC練習問題2

To: All staff

From: George Springer

Date: August 17

Subject: Delay in renovations


The lobby renovations that were scheduled to begin this week have been delayed due to one of the contractors pulling out at the last minute.

We are currently consulting with the construction firm to hire another contractor, but we’ve been informed that this could take at least a week.

All the equipment and supplies to be used for the work have already been placed in the lobby and must remain there for the time being.

We’re sorry for the inconvenience but kindly bear with us for a while longer.

In the interim, please use the back entrance.

We will keep you posted on further developments.

Question

According to the e-mail, why were renovations delayed?

(A) A contractor has decided not to participate.

(B) Equipment and supplies have not yet arrived.

(C) Renovation plans are still under development.

(D) Employees have not been informed.

TOEICヒント

1文目 The lobby renovations / that were scheduled to begin this week / have been delayed / due to one of the contractors pulling out at the last minute.

この文の主語はThe lobby renovations、動詞はhave been delayed。renovationsのあとのthatは主格の関係代名詞で、that were … this weekまでが主語を説明している。

原因を表すdue toのあとは名詞(句)が続く。one of the contractorsを分詞のpulling out at the last minuteが説明しており、 「土壇場で撤退した請負業者の1社」となっている。

TOEIC練習問題2の解説と解答

宛先:全スタッフ

送信者:George Springer

日付:8月17日

件名:改修の遅れ

今週始まる予定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。

現在、別の請負業者を雇うために建設会社と相談していますが、少なくとも1 週間はかかる可能性があると連絡を受けました。

作業に使われるすべての機器や資材は、すでにロビーに置かれており、しばらくの間そのままにしておかなければなりません。

ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。その間、裏口をお使いください。今後の進展は、またお知らせします。

問題

Eメールによると、なぜ改修は遅れたのですか。

(A) 請負業者が参加しないことを決めた。

(B) 機器や資材が到着していない。

(C) 改修計画がまだ作成中である。

(D) 社員が連絡を受けていなかった。

正解 : (A)

TOEIC解説

1文目にThe lobby renovations … have been delayed due to one of the contractors pulling out at the last minute.「…ロビーの改修は、土壇場になって請負業者が撤退したために遅れている」とあることから、(A)が正解。

pull out「撤退する」をparticipate「参加する」の否定形を使って言い換えている。

(B) 3 文目から、機器や資材はすでにあるとわかる。

(C) under development「開発中で」。

(D) inform A of B「A にB を知らせる」。

TOEIC問題文中の英単語

TOEIC練習問題を活用した勉強法

TOEIC® is a registered trademark of Educational Testing Service (ETS).

©Weblio