【TOEICビジネス問題対策】オフィス用品の問題1

「オフィス用品」に関する問題を解いてみましょう。

問題 1

From: Lori Piedmont
To: All Staff
Date: February 12
Re: Office supplies

There’s a new person in charge of office supplies. Monica Regis replaced Carla Yu as of Monday, February 10. Monica is the one to contact if you’re in need of anything from copy paper and printer cartridges to staples and paper clips. I recommend getting in touch with her with your orders well in advance of things running out as ordering supplies and having them delivered to the office can sometimes take up to 10 days. Our usual supplier has been short of certain printer cartridges recently, and filling these orders may take even longer.

Question: What does Lori Piedmont say to do?

(A) Welcome Monica Regis in person
(B) Contact Monica Regis instead of Carla Yu
(C) Order more printer cartridges than usual
(D) Deliver office supplies on time

558026794

文の構造をつかもう!

4文目
I recommend getting in touch with her with your orders /
well in advance of things running out /
as ordering supplies and can sometimes take up to 10 days.
having them delivered to the office

この文の主節はI recommend … running out で、従属節はas以降。recommendは目的語に不定詞ではなく動名詞をとるので、gettingとなっている。wellがin advance ofを、runningoutがthingsを修飾している。このasは「理由」を表す接続詞。従属節の主語はordering … the officeで、ordering suppliesとhaving them (= supplies) delivered to the officeがandでつながれている。<have+物+過去分詞>は「(物)を…してもらう」。


解説と解答

送信者:Lori Piedmont
宛先:全スタッフ
日付:2月12日
件名:事務用品

事務用品の担当者が新しくなりました。2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。物が不足するかなり前に、注文について彼女に連絡することをお勧めします。備品を注文してオフィスに配達してもらうのには、最長で10 日かかることがあるからです。いつもの仕入れ先は近ごろ、特定のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。

問題 : Lori Piedmontは何をするように言っていますか。

(A) Monica Regisと直接会って歓迎する。
(B) Carla Yuの代わりにMonica Regisに連絡する。
(C) 通常より多くのプリンターカートリッジを注文する。
(D) 時間通りに事務用品を配達する。
正解 : (B)

解説

1~2 文目に、「事務用品の担当者が新しくなり、Monica RegisがCarla Yuの後任となった」とある。3 文目で、Monica is the one to contact if you’re in need of anything「Monicaは、何か必要になったら連絡すべき人」とあるので、(B) が正解。(A)in person「直接会って」。(C) 4 文目に「物が不足するかなり前に連絡することを勧める」とあるが、通常より多く注文するようにとは述べられていない。than usual「通常より」。(D)on time「時間通りに」。

語注

  • replace
    [動] …の後任になる
  • <as of+日付>
    …付けで
  • be in need of
    …が必要になる
  • staple
    [名] ホチキスの針
  • get in touch with
    …に連絡する
  • well
    [副] かなり
  • in advance of
    …より先に
  • <have+物+過去分詞>
    (物)を…してもらう
  • up to
    最高で…
  • supplier
    [名] 仕入れ先、供給業者
  • certain
    [形] 特定の
  • fill an order
    注文に応じる
  • even
    [副] さらに

 

 





WebRTCで無料英会話