“企業や店舗が、販売目的で社内に抱えている品物を在庫と言います。英語ではstockとinventoryが「在庫」にあたりますが、stockは製品になっているものの在庫を指し、inventoryは製品だけでなく、まだ製品になっていない原材料の在庫も含めた全在庫を指します。「在庫一掃セール」は、売れ残った在庫品を安価で販売し、売上に結びつけるために行われます。大量の在庫は経営上のマイナス要因になりますが、在庫が不足していると客に迷惑をかけたり、品切れで販売チャンスを失ってしまったりすることになります。テストには在庫に関する詳細な話題は出題されませんが、stockやinventoryに関連した会話や文書はよく出題されます。

A 在庫とは

棚卸とは?

製品や原材料の在庫を調べ、売れ残っているものの数量や金額を確認する作業のことで、企業や店舗において、定期的に行われる。棚卸をしたあとで、在庫の一覧表( inventory list)を作成する。

B 在庫過剰時の対応

C 在庫切れのときの対応

rain checkとは?

アメリカで、セール中の商品が売り切れた場合などに店が購入希望者に発行する、次回購入券のこと。この券があると、セール期間が過ぎてもセール中と同額で購入できる。日常会話で使うrain checkは「またの機会」という意味。    

問題 1

To: All store staff From: Adriana Loris, Store Manager Date: December 8 Subject: Clearance sale Now that our year-end inventory is complete, we’re ready for our annual clearance sale. The sale will run for a week from Sunday. There is a considerable amount of surplus stock of the SnoWiz line of ski wear—everything in the line will be sold for half price except for the after-ski boots which will be marked down 30%. The winter sports season is still in full swing and all of you are encouraged to recommend the line to customers during the sale so we can clear as much stock as possible while the sale is on. Sale prices for other merchandise will vary with some items going for as low as 70% off. As usual, sunscreens and cosmetics will not be discounted. Question: What are the store staff advised to do during the sale?

(A) Persuade customers to buy certain items (B) Sell as many cosmetics as possible (C) Recommend winter sports tours (D) Decide how much items should be reduced

文の構造をつかもう!

5文目 Sale prices for other merchandise will vary / with some items going for as low as 70% off. この文の主語はSale prices for other merchandiseで、動詞はwill vary。動詞のあとに注目。with some items goingが、<with+名詞+現在分詞>という形になっている。これは、主節の内容と同時に起こっている事柄を補足的に表す用法。

解説と解答

宛先:全店舗スタッフ 送信者:店長 Adriana Loris 日付:12月8日 件名:在庫一掃セール 年末の棚卸が終わったので、年に1 度の在庫一掃セールの準備ができました。セールは日曜日から1 週間行われます。スキーウェアのSnoWiz商品が、かなり大量の在庫過剰となっています。30%値下げされるアフタースキーブーツを除いて、このラインアップの全商品は半額で販売されます。まだ冬のスポーツシーズン真っ盛りなので、セール中にできるだけ多くの在庫を処分できるように、セール中は皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨されます。一部の商品が70%もオフになるなど、ほかの商品のセール価格はいろいろです。いつもと同じく、日焼け止めと化粧品は割引がありません。 問題 : 店舗スタッフはセール中に何をするように勧められていますか。

(A) 特定の商品を購入するように客を説得する。 (B) できるだけ多くの化粧品を売る。 (C) 冬のスポーツ旅行を薦める。 (D) どれだけたくさんの商品の数を減らすべきかを決める。 正解 : (A)

解説

4 文目に、all of you are encouraged to recommend the line to customers during the sale「皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨される」とあるので、(A)が正解。<persuade+人+ to>「…するように(人)を説得する」。(D)reduce「…を減らす」。

語注

   

問題 2

July 17 Ms. Patricia Sinclair 254 Interlaken Avenue Seattle, WA 98203 Dear Ms. Sinclair: Thank you for your order of July 14. Of the three items you ordered, the two-drawer file cabinet (Item # 34-210) and handy desk vacuum (Item # 5202) were shipped on July 15. However, the miniature easel (Item # 4277) is currently out of stock. We have contacted the manufacturer to back-order and have been told that the item will become available around the end of this month. Would you like to wait? Or would you like to cancel your order for this item? We charge credit cards or issue invoices only when items are shipped, so you have not been charged for the easel. Please let us know what you would like us to do. We sincerely appreciate your patience and look forward to hearing from you. Noel Mitchell Customer Service Sunshine Offices Question: What is Ms. Sinclair being asked to do?

(A) Cancel an order (B) Order another item (C) Provide instructions (D) Get a rain check

文の構造をつかもう!

第1段落7文目 We charge credit cards or issue invoices / only when items are shipped, / so you have not been charged for the easel. shippedのあとで文を前後2つに区切って考える。前半は、charge credit cardsとissue invoicesがorでつながれている。only when items are shippedはcharge credit cards or issue invoicesを修飾している。

解答と解説

7月17日 Patricia Sinclair様 Interlaken通り254番地 シアトル、WA 98203 Sinclair 様 7月14日のご注文をありがとうございました。ご注文いただいた3 品のうち、引き出し2個付きのファイル棚(商品番号34-210)と、便利なデスク用掃除機(商品番号5202)は7月15 日に発送されました。しかし、小型イーゼル(商品番号4277)は現在、在庫切れとなっています。取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。お待ちになりますか。それとも、この商品のご注文をキャンセルなさいますか。弊社がクレジットカードに料金を請求したり、請求書を発行したりするのは、商品が発送されてからですので、お客様はまだイーゼルの料金を請求されていません。 どのようになさりたいかをご連絡ください。お待たせして大変申し訳ございませんが、ご連絡をお待ちしております。 Noel Mitchell カスタマーサービス Sunshine Office 問題 : Sinclairさんは何をするように頼まれていますか。

(A) 注文をキャンセルする。 (B) 別の商品を注文する。 (C) 指示を与える。 (D) 次回購入券をもらう。 正解 : (C)

解説

第2段落1文目に、Please let us know what you would like us to do.「どのようになさりたいかをご連絡ください」とあるので、(C)が正解。(A) 第1 段落6 文目に、「この商品の注文をキャンセルしたいですか」とあるが、そうするように頼まれているわけではない。

語注

TOEIC練習問題を活用した勉強法

TOEIC® is a registered trademark of Educational Testing Service (ETS).

©Weblio