![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
In this material, you can practice TOEIC with the content of the theme “Contracts and invoices”.
この教材では、契約書、請求書に関連した内容のTOEIC演習をします。また、TOEICに頻出する単語を学習できます。
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
1. account [名]案件、取引 | |
2. concerning [前]…に関して | |
3. delivery deadline 納期 | |
4. in case …があるといけないので、万一…の場合に備えて | |
5. misunderstanding [名]誤解 | |
6. make it clear はっきりさせる | |
7. initial [形]初回の | |
8. as far as …の限り | |
9. hereby [副]これによって | |
10. amend [動]…を修正する | |
11. lawn [名]芝生 | |
12. maintenance [名]整備 | |
13. fertilize [動]肥料をやる | |
14. prune [動]剪定する | |
15. existing [形]既存の | |
16. flower bed 花壇 | |
17. installation [名]設置 | |
18. rear [形]後ろの | |
19. promptly [副]遅れることなく | |
20. late charge 遅延損害金 |
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
1. in case | |
Answer: | |
2. misunderstanding | |
Answer: | |
3. as far as | |
Answer: | |
4. existing | |
Answer: | |
5. promptly | |
Answer: |
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
FROM: Chie Minami
DATE: October 17
SUBJECT: Contract
Thank you for sending the contract for the Jones account.
However, the copy I received did not include the revision I requested concerning the delivery deadline.
In case there is a misunderstanding, I would like to make it clear in this e-mail that the initial delivery date of January 10 was changed to January 5 during our final negotiations on October 12.
As far as I can see, this is the only revision that needs to be made to conclude the agreement, and hereby request that you send us a new contract with the correct delivery deadline.
We will sign and return the contract as soon as we receive the amended version from you.
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
(A) A draft of an agreement must be revised.
(B) Further negotiations on terms and conditions are necessary.
(C) A new contract must be sent.
(D) Delivery has been postponed.
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
(A) A draft of an agreement must be revised.
(B) Further negotiations on terms and conditions are necessary.
(C) A new contract must be sent.
(D) Delivery has been postponed.
(A) 契約書の草案が修正されなければならない。
(B) さらに諸条件に関する交渉が必要である。
(C) 新しい契約書が発送されなければならない。
(D) 納品が延期された。
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
BRADFORD AND SONS 294 Roosevelt Avenue Coopersville, WY 82060
Invoice #29496
Date: August 21
Client: Robertson Dental Clinic
4127 6th Avenue S.E. Coopersville, WY 82059 List of services:
August 5 | General lawn maintenance (mowing, fertilizing) | $ 250.00 | |
〃 | Pruning and fertilizing of existing flower beds | $ 215.00 | |
August 6 | Design and installation of rear garden | $1,750.00 | |
Subtotal: | $2,215.00 | ||
Tax (5.28%): | $116.95 | ||
Amount due: | $2,331.95 |
Pay no later than: August 30*
* Please pay promptly. A late charge of 5% will be added to the amount due if payment is not received by this date.
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
(A) To request payment
(B) To list services rendered
(C) To solicit future business
(D) To explain the reason for a late charge
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
(A) To request payment
(B) To list services rendered
(C) To solicit future business
(D) To explain the reason for a late charge
(A) 支払いを要求すること。
(B) 提供したサービスを列挙すること。
(C) 将来の取引を求めること。
(D) 遅延損害金の理由を説明すること。
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
If time allows, let’s read them.
時間があれば、音読してみましょう。
1. negotiate terms and conditions 諸条件を交渉する *negotiateの名詞形はnegotiation。 |
||
2. pending matters 懸案 | ||
3. revise an agreement | 契約書を修正する *reviseの名詞形はrevision。 | |
4. conclude an agreement 契約を結ぶ *concludeのほかにmake、reachなども使う。 |
||
5. breach of contract 契約違反 | ||
6. draft of an agreement 契約書の草案 | ||
7. issue an invoice 請求書を発行する | ||
8. bill to 請求先 | ||
9. invoice number 請求書番号 *number「番号」は、#で表記されることが多い。 |
||
10. handling fee 手数料 | ||
11. subtotal 小計 | ||
12. amount due 請求総額 | ||
13. pay no later than …までに支払う |
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/student-icon.png)
![](https://eikaiwa.weblio.jp/information/wp-content/uploads/2017/11/tutor-icon.png)
Grammar 文法 |
Pronunciation 発音 | Vocabulary 単語 |
Comprehension 理解 |
|
---|---|---|---|---|
![]() |
文法の誤りはほとんどなく、完全な文章で話すことができる | ほとんどの単語をはっきりと正しく発音することができる | 習った表現を適切に使うことができる | 文章を理解し、質問に正しく答えることができる |
![]() FAIR |
文法の誤りはあるが、完全な文章で話すことができる | 発音の練習が必要な言葉がいくつかある | たまにミスはあるが、習った表現を適切に使うことができる | 文章を完全に理解するのは難しく、質問に正しく答えられないときもある |
![]() POOR |
文章で話すのは難しく、単語だけで話すことができる | 発音の練習が必要である | 習った単語と表現を少しだけ使うことができる | 文章を理解するのは難しく、質問に答えるのは難しい |