「女王」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「女王」と聞いてどんなイメージを持ちますか?威厳があり、国を治める存在でしょうか?「女王」を英語で表現する際には、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?
「女王」の英語訳①queen
「女王」の英語訳として最も一般的に使われるのが「queen」です。この言葉は、王国や国家を治める女性の君主を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The queen addressed the nation on television.(女王はテレビで国民に向けて演説をしました。)
②Queen Elizabeth II was one of the longest-reigning monarchs.(エリザベス2世女王は最も長く君臨した君主の一人でした。)
③The queen’s palace is a popular tourist attraction.(女王の宮殿は人気の観光名所です。)
「女王」の英語訳②empress
「empress」も「女王」として使われることがありますが、こちらは特に帝国を治める女性君主を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The empress ruled over a vast empire.(女帝は広大な帝国を治めていました。)
②She was crowned empress in a grand ceremony.(彼女は盛大な式典で女帝に即位しました。)
③The empress’s influence extended across continents.(女帝の影響力は大陸を超えて広がっていました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
queen:王国や国家の女性君主を指し、一般的に使われる。例文:The queen addressed the nation on television.(女王はテレビで国民に向けて演説をしました。)
empress:帝国の女性君主を指し、より広範囲の支配を示唆する。例文:The empress ruled over a vast empire.(女帝は広大な帝国を治めていました。)
「女王」を使う際によく用いられる表現
表現① reign as queen
reign as queenは女王として君臨するという意味の表現です。
例文:She will reign as queen for many years.(彼女は長年にわたり女王として君臨するでしょう。)
表現② ascend the throne
ascend the throneは即位するという意味の表現です。
例文:She will ascend the throne next year.(彼女は来年即位します。)
「女王」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
monarch | 君主 |
coronation | 戴冠式 |
sovereign | 主権者 |
realm | 王国 |
まとめ
「女王」を英語で表現する際には、一般的に「queen」が使われますが、帝国の文脈では「empress」が適しています。それぞれの言葉が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使い分けることが重要です。これらの表現を使いこなして、英語での会話や文章をより豊かにしましょう!