目次
「亡き人へのメッセージ」は英語で何と言えばよい?
大切な人を失ったとき、その人への思いをどのように伝えますか?「亡き人へのメッセージ」を英語で表現する際に、どのような言葉を選べばよいのでしょうか?
「亡き人へのメッセージ」の英語訳①Message to the Deceased
「亡き人へのメッセージ」を英語で表現する際に一般的なのが「Message to the Deceased」です。この表現は、亡くなった方に向けた個人的なメッセージや手紙を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I wrote a message to the deceased to express my gratitude.(感謝の気持ちを伝えるために亡き人へのメッセージを書きました。)
② She left a message to the deceased at the memorial.(彼女は追悼式で亡き人へのメッセージを残しました。)
③ He read a message to the deceased during the funeral.(彼は葬儀の間に亡き人へのメッセージを読み上げました。)
「亡き人へのメッセージ」の英語訳②Letter to a Departed Loved One
「Letter to a Departed Loved One」も「亡き人へのメッセージ」として使うことができます。この表現は、特に親しい人や愛する人に向けた手紙を意味します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I penned a letter to my departed loved one to share my memories.(思い出を共有するために亡き愛する人への手紙を書きました。)
② The family gathered to read letters to their departed loved ones.(家族は集まって亡き愛する人たちへの手紙を読みました。)
③ Writing a letter to a departed loved one helped her find peace.(亡き愛する人への手紙を書くことで彼女は心の安らぎを見つけました。)
「亡き人へのメッセージ」の英語訳③Tribute to the Departed
「Tribute to the Departed」は、亡くなった方への敬意や追悼の意を表すメッセージとして使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The tribute to the departed was heartfelt and moving.(亡き人への追悼は心からのもので感動的でした。)
② He delivered a tribute to the departed at the ceremony.(彼は式典で亡き人への追悼を行いました。)
③ The community organized a tribute to the departed to honor their contributions.(地域社会は彼らの貢献を称えるために亡き人への追悼を企画しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Message to the Deceased:個人的なメッセージや手紙として、亡くなった方に直接向けられる表現です。
Letter to a Departed Loved One:特に親しい人や愛する人に向けた手紙として使われ、感情的なつながりが強調されます。
Tribute to the Departed:敬意や追悼の意を表すメッセージとして、より公式な場面で使われることが多いです。
「亡き人へのメッセージ」を使う際によく用いられる表現
表現① pay respects
「pay respects」は、亡くなった方に敬意を表するという意味の表現です。
例文:We gathered to pay our respects to the deceased.(私たちは亡くなった方に敬意を表するために集まりました。)
表現② commemorate
「commemorate」は、亡くなった方を記念するという意味で使われます。
例文:The event was held to commemorate the departed.(そのイベントは亡くなった方を記念するために開催されました。)
「亡き人へのメッセージ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
memorial | 追悼式 |
eulogy | 追悼演説 |
remembrance | 記憶、追悼 |
mourning | 喪 |
condolences | お悔やみ |
まとめ
「亡き人へのメッセージ」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて適切な言葉を選ぶことが大切です。個人的なメッセージを伝えたいときは「Message to the Deceased」や「Letter to a Departed Loved One」を、公式な場面での追悼には「Tribute to the Departed」を使うと良いでしょう。これらの表現を使い分けることで、亡くなった方への思いをより適切に伝えることができます。
