「学部生」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「学部生」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「学部生」という言葉を英語でどのように表現するかご存じですか?大学生活を送る中で、英語での自己紹介や留学先での会話で使うこともあるかもしれませんね。この記事では、「学部生」を表す英語の表現をいくつか紹介し、その使い分けについても解説します。ぜひ参考にしてください!

左の画像

この記事では「学部生」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。大学生の皆さん、必見です!

「学部生」の英語訳①undergraduate

「学部生」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「undergraduate」です。この単語は、大学で学士号を取得するために勉強している学生を指します。例えば、アメリカやイギリスの大学ではこの表現がよく使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am an undergraduate at Tokyo University. (私は東京大学の学部生です。)
② She is an undergraduate studying biology. (彼女は生物学を学んでいる学部生です。)
③ Many undergraduates live in dormitories. (多くの学部生は寮に住んでいます。)

「学部生」の英語訳②college student

「college student」も「学部生」を表す表現として使われます。特にアメリカでは、大学生全般を指す際にこの表現が一般的です。ただし、「college」は大学だけでなく短期大学を指すこともあるため、文脈に注意が必要です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① He is a college student majoring in economics. (彼は経済学を専攻している学部生です。)
② College students often have part-time jobs. (大学生はよくアルバイトをしています。)
③ She became a college student last year. (彼女は昨年、学部生になりました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
undergraduate:主に大学で学士号を取得するために勉強している学生を指す。特にイギリスやアメリカの大学で使用される。
college student:アメリカで一般的に使われる表現で、大学生全般を指す。ただし、短期大学生も含む場合があるため、文脈に注意。


「学部生」を使う際によく用いられる表現

表現① pursue a degree

pursue a degreeは学位を取得するために勉強するという意味の表現です。
例文:He is pursuing a degree in engineering.(彼は工学の学位を取得するために勉強しています。)

表現② enroll in a program

enroll in a programはプログラムに登録するという意味の表現です。
例文:She enrolled in a business program.(彼女はビジネスプログラムに登録しました。)

「学部生」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
major 専攻
semester 学期
tuition 授業料
campus キャンパス

まとめ

「学部生」を英語で表現する際には、「undergraduate」と「college student」が一般的に使われます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、特に「college student」は短期大学生を含む場合があるため、文脈に注意が必要です。大学生活をより充実させるために、これらの表現をうまく使いこなしてみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話