「学部生」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「学部生」という言葉を英語でどのように表現するかご存じですか?大学生活を送る中で、英語での自己紹介や留学先での会話で使うこともあるかもしれませんね。この記事では、「学部生」を表す英語の表現をいくつか紹介し、その使い分けについても解説します。ぜひ参考にしてください!
「学部生」の英語訳①undergraduate
「学部生」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「undergraduate」です。この単語は、大学で学士号を取得するために勉強している学生を指します。例えば、アメリカやイギリスの大学ではこの表現がよく使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am an undergraduate at Tokyo University. (私は東京大学の学部生です。)
② She is an undergraduate studying biology. (彼女は生物学を学んでいる学部生です。)
③ Many undergraduates live in dormitories. (多くの学部生は寮に住んでいます。)
「学部生」の英語訳②college student
「college student」も「学部生」を表す表現として使われます。特にアメリカでは、大学生全般を指す際にこの表現が一般的です。ただし、「college」は大学だけでなく短期大学を指すこともあるため、文脈に注意が必要です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① He is a college student majoring in economics. (彼は経済学を専攻している学部生です。)
② College students often have part-time jobs. (大学生はよくアルバイトをしています。)
③ She became a college student last year. (彼女は昨年、学部生になりました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
undergraduate:主に大学で学士号を取得するために勉強している学生を指す。特にイギリスやアメリカの大学で使用される。
college student:アメリカで一般的に使われる表現で、大学生全般を指す。ただし、短期大学生も含む場合があるため、文脈に注意。
「学部生」を使う際によく用いられる表現
表現① pursue a degree
pursue a degreeは学位を取得するために勉強するという意味の表現です。
例文:He is pursuing a degree in engineering.(彼は工学の学位を取得するために勉強しています。)
表現② enroll in a program
enroll in a programはプログラムに登録するという意味の表現です。
例文:She enrolled in a business program.(彼女はビジネスプログラムに登録しました。)
「学部生」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
major | 専攻 |
semester | 学期 |
tuition | 授業料 |
campus | キャンパス |
まとめ
「学部生」を英語で表現する際には、「undergraduate」と「college student」が一般的に使われます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、特に「college student」は短期大学生を含む場合があるため、文脈に注意が必要です。大学生活をより充実させるために、これらの表現をうまく使いこなしてみてください!