「自由席」は英語で何という?例文付きで解説!

「自由席」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「自由席」は利用したことがありますか?イベントや交通機関でよく見かける言葉ですね。「自由席」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「自由席」の英語訳① free seating

「自由席」の英語訳としてよく使われるのが「free seating」です。この「free seating」には、座席が自由に選べるというニュアンスがあります。例えば、コンサートや映画館などで使われることが多いです。

左の画像

Is this event free seating?
(このイベントは自由席ですか?)

右の画像

Yes, you can sit anywhere.
(はい、どこに座ってもいいです。)

「自由席」の英語訳② open seating

「自由席」を表すもう一つの言い方が「open seating」です。この表現も、座席が指定されていないという意味合いがあります。特に、航空機や列車で使われることが多いです。

「自由席」の英語訳③ unreserved seating

「unreserved seating」も「自由席」を意味します。この表現は、特に予約や指定が必要ない座席を指します。鉄道やバスなどで見かけることが多いです。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。どの表現を使うべきか迷ったときは、以下を参考にしてみてください。

free seating:座席が自由に選べることを意味し、主にイベントや映画館で使われる。
open seating:指定されていない座席を指し、航空機や列車で使われることが多い。
unreserved seating:予約や指定が必要ない座席を意味し、特に鉄道やバスで使われる。


「自由席」を使う際によく用いられる表現

表現① choose a seat

「choose a seat」は「座席を選ぶ」という意味の表現です。
例文:Please choose a seat.(座席を選んでください。)

表現② sit anywhere

「sit anywhere」は「どこでも座って良い」という意味です。
例文:You can sit anywhere.(どこにでも座っていいです。)

「自由席」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
seat 座席
available 利用可能
reservation 予約

まとめ
この記事では「自由席」の英語訳をいくつか紹介しました。「free seating」「open seating」「unreserved seating」など、それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあります。文脈に合わせて適切な表現を使うことで、より正確に意図を伝えることができます。普段の会話や旅行でぜひ活用してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話