「crush on you」の意味は?どのように使う?
英語の表現「crush on you」は、誰かに特別な感情を抱いていることを示します。日本語では「あなたに惚れている」や「あなたが好き」という意味になります。誰かに対して恋愛感情を持っている状況で主に使用されます。ここでは、この表現の使い方について解説していきます。
「crush on you」の使い方
「crush on you」を使うときは、相手に対する特別な気持ちを示したいときに使います。例えば、友達に特定の誰かを気に入っていると打ち明けるときなどに便利です。
例文:I’ve had a crush on you since we met.(出会ってからずっとあなたが好きだったんだ。)
例文:She confessed that she has a crush on you.(彼女はあなたに惚れていると告白しました。)
例文:It’s obvious he has a crush on you, he’s always blushing around you.(彼があなたに惚れているのは明らかだね、いつもあなたの前で赤面しているもの。)
実際の使用例
これまでに「crush on you」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you know that Tom has a crush on you?
(トムがあなたに惚れているのを知ってた?)
B: Really? I had no idea!
(本当に?全然知らなかった!)
A: He gets so nervous when you’re around.
(君がいると彼はすごく緊張してるよ。)
「crush on you」と似ている単語・同じように使える単語
infatuated with
「infatuated with」という表現も、誰かに夢中になっている状態を示しますが、一時的な感情を指すことが多いです。
例文:She’s infatuated with her new classmate.(彼女は新しいクラスメートに夢中だ。)
admire
「admire」は「尊敬する」や「憧れる」という意味です。恋愛感情というよりは、尊敬や憧れの気持ちを強調します。
例文:I really admire your dedication to your work.(私はあなたの仕事への献身を本当に尊敬しています。)
それぞれの使い分け方
「crush on you」:特定の誰かに恋愛感情を持つときに使います。
「infatuated with」:一時的に夢中になっている状態を示すときに使います。
「admire」:尊敬や憧れを持っていることを示すときに使います。
「crush on you」を含む表現・熟語
「crush on you」という表現そのものは、単独で使用されることが多いですが、関連する表現もいくつかあります。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① have a crush(誰かに惚れている)
例文:I have a crush on our new teacher.(新しい先生に惚れています。)
② school crush(学校時代の淡い恋)
例文:My school crush was the captain of the soccer team.(私の学校時代の淡い恋の相手はサッカーチームのキャプテンでした。)
③ secret crush(秘密の恋)
例文:She has a secret crush on her neighbor.(彼女は隣人に秘密の恋を抱いている。)
