image_179_1736482553367

英語「satisfactory」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「satisfactory」の意味は?どのように使う?

英単語「satisfactory」は、何かが期待や基準を十分に満たしている状態を表す言葉です。一般に「満足な」や「申し分のない」という意味で使われます。「satisfactory」は、何かが完璧ではないかもしれないけど、十分に良いと感じるときに使われることが多いです。ここでは、「satisfactory」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。

「satisfactory」の使い方

「satisfactory」には「満足な」という意味があります。例えば、テストの結果が期待通りだったり、提供されたサービスが基準を満たしていると感じるときに使います。

例文:The teacher said my essay was satisfactory.(先生は私の作文を満足だと言った。)
例文:The results of the project were satisfactory to the team.(プロジェクトの結果はチームにとって満足のいくものだった。)
例文:The meal was satisfactory, but nothing special.(食事は満足できるものだったが、特別なものではなかった。)


実際の使用例

これまでに「satisfactory」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこの単語がどのように使われるかを見てみましょう。

A: How was your hotel stay?
(ホテルでの宿泊はどうでしたか?)

B: It was satisfactory, the room was clean and the staff were friendly.
(満足できるものでした。部屋も清潔でスタッフも親切でした。)

A: Did the repair work meet your expectations?
(修理の作業は期待を満たしましたか?)

B: Yes, the outcome was satisfactory.
(はい、結果には満足しています。)


「satisfactory」と似ている単語・同じように使える単語

adequate

「adequate」という単語も「十分な」「妥当な」という意味があり、「satisfactory」と似た使い方ができますが、通常は必要最低限の基準を満たすことを強調します。

例文:The resources provided were adequate for the task.(提供されたリソースはその作業に対して十分だった。)

acceptable

「acceptable」は「許容できる」「受け入れられる」という意味で、「satisfactory」に近い使い方ができますが、少しでも受け入れられるという最低限の基準を示すことが多いです。

例文:The performance was acceptable, but not outstanding.(そのパフォーマンスは許容範囲だったが、際立ってはいなかった。)

それぞれの使い分け方

「satisfactory」:期待や基準を十分に満たしているときに使います。
「adequate」:必要最低限の基準を満たしているときに使います。
「acceptable」:許容範囲内で最低限の基準を満たしているときに使います。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話