「straight」の意味は?どのように使う?
英単語「straight」は、物事が曲がらずに一直線である様子を表す単語です。具体的には「まっすぐな」「一直線の」「縮れていない」といった意味があります。さらに、「直立した」や「整頓された」という意味も持ち合わせています。この記事では、「straight」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきます。
①「まっすぐな」「一直線の」の場合の使い方
「straight」は「まっすぐな」や「一直線の」という意味で使われます。道や線が曲がっていない状態を表現するときに便利です。
例文:The road was straight for miles.(道路は何マイルもまっすぐでした。)
例文:Draw a straight line on the paper.(紙に一直線を引いてください。)
例文:He stood straight and tall.(彼はまっすぐに背筋を伸ばして立っていました。)
②「縮れていない」の場合の使い方
「縮れていない」という意味で使うと、特に髪の毛や素材がストレートな状態を表現します。
例文:She has straight hair that doesn’t curl.(彼女は縮れないストレートヘアです。)
例文:Make sure the fabric is straight before cutting it.(生地をカットする前に、まっすぐになっていることを確認してください。)
例文:The wire was straight, not bent.(そのワイヤーは曲がっておらず、まっすぐでした。)
③「整頓された」の場合の使い方
「straight」を「整頓された」という意味で使うと、物がきちんと整理されている状態を示します。
例文:He kept his desk straight and tidy.(彼はデスクを整頓してきれいに保っていました。)
例文:All items were lined up straight on the shelf.(すべての品物が棚に整然と並べられていました。)
例文:The books were straight on the bookshelf.(本は本棚に整然と並べられていました。)
実際の使用例
これまでに「straight」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Can you draw a straight line with this ruler?
(この定規でまっすぐな線を引ける?)
B: Sure, it’s easy with a good ruler.
(もちろん、良い定規があれば簡単だよ。)
A: I love your straight hair. It’s so shiny!
(あなたのストレートヘアが大好きです。とても輝いていますね!)
B: Thanks, I just had it treated today.
(ありがとう、今日ちょうどトリートメントを受けたところなの。)
「straight」と似ている単語・同じように使える単語
direct
「direct」という単語も「まっすぐに」「直接的に」という意味があり、「straight」と同様に使うことができます。特に方向や方法が曲がっていないことを強調する際に使います。
例文:We took a direct route to the city.(私たちは市への直通ルートを取った。)
orderly
「orderly」は「整然とした」「秩序ある」という意味で、「straight」に近い使い方ができます。特に物事がきちんと整理されていることを示します。
例文:The files were kept in an orderly manner.(ファイルは整然と保管されていた。)
それぞれの使い分け方
「straight」:物理的にまっすぐな状態を示すときに使います。
「direct」:方向や方法が直接的であることを示すときに使います。
「orderly」:秩序だって整理されている状態を示すときに使います。
「straight」を含む表現・熟語
「straight」は単独で使われることも多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① straight away(すぐに)
例文:I’ll do it straight away.(すぐにやります。)
② straight face(真面目な顔)
例文:He told the joke with a straight face.(彼は真面目な顔でジョークを言った。)
③ straight out(率直に)
例文:She told me straight out that she didn’t like the idea.(彼女はそのアイデアが好きでないと率直に言った。)
