「バック」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「バック」はどう表現していますか?「バック」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「バック」の英語訳① back
「バック」の英語訳として頻繁に使われるのが「back」です。この「back」には「後ろに移動する」というニュアンスがあります。例えば、車を後退させるときなどに使います。
それでは例文を見てみましょう。
「バック」の英語訳② support
「support」も「バック」として使うことが出来ます。ただし、「back」が物理的に後退する意味であるのに対して、「support」は「支援する、支持する」というニュアンスを含みます。例えば、友人を支援する場面で使われる意味合いの「バック」です。
「バック」の英語訳③ background
「background」も「バック」として使うことができます。これは、背景やバックグラウンドという意味で、例えば写真の背景や人の経歴などを指します。
「バック」の英語訳④ backup
「backup」も「バック」として使えます。これは、データのバックアップや予備の支援という意味で使われます。例えば、データを保存する際や、チームの補助メンバーとしての「バック」の意味合いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
back:後ろに移動するという意味。主に物理的な動作を指す。
support:支援や支持という意味。人を助ける場面で使われる。
background:背景や経歴を指す。写真や人の背景を表す。
backup:予備の支援やデータの保存を指す。データの保護や補助メンバーとして使われる。
「バック」を使う際によく用いられる表現
表現① back up
「back up」は「後退する」という意味の表現です。
例文:Can you back up a bit?
(少し後ろに下がってくれますか?)
表現② lend support
「lend support」は「支援する」という意味の表現です。
例文:She always lends support to her friends.
(彼女はいつも友達を支援しています。)
「バック」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
assist | 補助する |
rear | 後部 |
uphold | 支持する |
reserve | 予備 |
まとめ
といったように、「バック」には様々な英訳があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。例えば、物理的に後退する場合は「back」、支援する場合は「support」、背景を指す場合は「background」、予備の支援やデータの保存を指す場合は「backup」を使います。使い分けをしっかりと覚えて、適切な場面で使えるようにしましょう。