image_190_1736126366137

英語「innocent」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「innocent」の意味は?どのように使う?

英単語「innocent」は、何も悪いことをしていない状態や、心が清らかで純粋な様子を表す言葉です。具体的には「無罪の」「純真な」「無邪気な」といった意味があります。ここでは、「innocent」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。

  • 無罪の
  • 純真な
  • 無邪気な

①「無罪の」の場合の使い方

「innocent」が「無罪の」という意味で使われるときには、法律的な状況で、何かの罪を犯していないことを示します。裁判などでよく耳にするかもしれませんね。

例文:The jury found him innocent of all charges.(陪審は彼をすべての容疑について無罪とした。)
例文:She proved her innocence in court.(彼女は法廷で潔白を証明した。)
例文:The evidence showed he was innocent.(証拠は彼が無罪であることを示した。)

②「純真な」の場合の使い方

「innocent」が「純真な」という意味で使われるときは、心が汚れていない、純粋な性格や性質を指します。例えば、子どものような純粋さを表現する際に使うことができます。

例文:She has an innocent smile that makes everyone happy.(彼女の純真な笑顔はみんなを幸せにする。)
例文:The child’s innocent questions were quite charming.(その子どもの純真な質問はとても魅力的だった。)
例文:His innocent nature makes him easily trust others.(彼の純粋な性格は、他人を簡単に信用させる。)

③「無邪気な」の場合の使い方

「innocent」が「無邪気な」という意味では、悪意のない、あどけない様子を指します。ちょっとしたいたずらでも悪意なく行っているようなシーンでよく使われます。

例文:The puppy’s innocent playfulness brought joy to the family.(子犬の無邪気な遊びが家族に喜びをもたらした。)
例文:His innocent laughter filled the room.(彼の無邪気な笑い声が部屋を満たした。)
例文:She made an innocent mistake, but it was easily forgiven.(彼女は無邪気な間違いを犯したが、簡単に許された。)


実際の使用例

これまでに「innocent」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。

A: Do you think he is innocent?
(彼は無罪だと思いますか?)

B: Yes, I believe the evidence supports his innocence.
(はい、証拠は彼の潔白を支持していると思います。)

A: Her innocent curiosity often leads to interesting discoveries.
(彼女の無邪気な好奇心は、しばしば面白い発見につながるんだ。)

B: That’s true, it’s one of her many charms.
(本当だね、それが彼女の魅力の一つだね。)


「innocent」と似ている単語・同じように使える単語

pure

「pure」という単語も「純粋な」「清らかな」という意味があり、「innocent」と同様に使えますが、特に混じりけのない清らかさを強調する際に用いられます。

例文:Her pure heart touched everyone she met.(彼女の純粋な心は、会う人すべてを感動させた。)

blameless

「blameless」は「非難するところがない」という意味で、「innocent」に近い使い方ができます。特に道徳的や倫理的に問題がないことを強調するときに使われることが多いです。

例文:He led a blameless life, always helping others.(彼は非の打ち所のない人生を送り、いつも他人を助けていた。)

それぞれの使い分け方

「innocent」:法律的無罪や純粋さ、無邪気さを示すときに使います。
「pure」:混じりけのない清らかさを強調するときに使います。
「blameless」:特に道徳的に非難するところがないことを強調するときに使います。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話