「appearance」の意味は?どのように使う?
英単語「appearance」は物事が現れる様子やその存在感を表現する単語です。この単語には「出現」「姿を見せること」「外見」という意味があります。人や物が見えたり、どのように見えるかを説明するときに使うことが多いです。ここでは、「appearance」のさまざまな使い方について、わかりやすく解説していきます。
- 出現
- 姿を見せること
- 外見
①「出現」「姿を見せること」の場合の使い方
「appearance」は人や物が突然現れる様子や、イベントに参加している状況を表すときに使えます。たとえば、コンサートでアーティストがステージに登場する瞬間などにピッタリな言葉です。
例文:The magician’s sudden appearance amazed the audience.(マジシャンの突然の出現に観客は驚いた。)
例文:She made her first appearance on television yesterday.(彼女は昨日、初めてテレビに出演しました。)
例文:His appearance at the meeting was unexpected.(彼の会議への出席は予想外だった。)
②「外見」の場合の使い方
「appearance」は物や人の見た目、つまり外見を指すときにも使います。見た目がどのように感じられるかを述べるのに適した言葉です。
例文:Her appearance changed dramatically over the years.(彼女の外見は年々大きく変わった。)
例文:Despite his rough appearance, he’s very kind.(見た目は怖そうだけど、彼はとても優しい。)
例文:The restaurant’s appearance was elegant and welcoming.(そのレストランの外観はエレガントで親しみやすかった。)
実際の使用例
これまでに「appearance」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you see his appearance at the ceremony?
(彼の式典での姿を見ましたか?)
B: Yes, he looked very confident and professional.
(ええ、とても自信に満ちたプロフェッショナルな姿でしたね。)
A: I was surprised by the sudden appearance of rain.
(突然の雨の出現には驚きました。)
B: Me too! I didn’t expect it at all.
(私もです!全く予想していませんでした。)
「appearance」と似ている単語・同じように使える単語
emergence
「emergence」は「出現」や「発生」を意味し、「appearance」と同様に何かが現れる状況を表します。ただし、「emergence」は特に新たな状況や現象が初めて現れることに使われることが多いです。
例文:The emergence of new technology has changed the industry.(新しい技術の登場が業界を変えた。)
look
「look」は「見た目」「外見」という意味で、「appearance」に近い使い方ができます。特に人や物がどのように見えるかを強調する際に使われます。
例文:Her look was elegant and sophisticated.(彼女の外見はエレガントで洗練されていた。)
それぞれの使い分け方
「appearance」:現れる様子や外見を指すときに使います。
「emergence」:新しい状況や現象の出現を示すときに使います。
「look」:人や物の見た目を強調したいときに使います。
「appearance」を含む表現・熟語
「appearance」はさまざまな表現や熟語の中にも使用されます。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① keep up appearances(体裁を保つ)
例文:Despite the financial difficulties, they tried to keep up appearances.(経済的な困難にもかかわらず、彼らは体裁を保とうとした。)
② make an appearance(顔を出す)
例文:He made a brief appearance at the party before leaving.(彼はパーティーに少しだけ顔を出した後、帰った。)
③ put in an appearance(ちょっと顔を出す)
例文:She decided to put in an appearance at the meeting, even though she was busy.(彼女は忙しいにもかかわらず、会議にちょっと顔を出すことにした。)
