「手を抜く」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「手を抜く」は英語で何と言えばよい?

みなさん、仕事や勉強で「手を抜く」こと、ありますか?英語で「手を抜く」と言いたいとき、どのように表現すればよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「手を抜く」の英語訳①cut corners

「手を抜く」を英語で表現する際によく使われるのが「cut corners」です。この表現は、効率を優先して手順を省略するというニュアンスがあります。主に仕事やプロジェクトの場面で使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He cut corners to finish the project quickly.(彼はプロジェクトを早く終わらせるために手を抜いた。)
②If you cut corners, the quality will suffer.(手を抜くと、品質が落ちる。)
③She was caught cutting corners on her homework.(彼女は宿題で手を抜いているところを見つかった。)

「手を抜く」の英語訳②slack off

「slack off」も「手を抜く」として使われることがあります。この表現は、怠けたり、真剣に取り組まないというニュアンスを含み、特に仕事や勉強において使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He tends to slack off when the boss is not around.(彼は上司がいないときに手を抜く傾向がある。)
②Don’t slack off during the final stretch of the project.(プロジェクトの最後の段階で手を抜かないで。)
③She was reprimanded for slacking off at work.(彼女は仕事で手を抜いたことで叱られた。)

「手を抜く」の英語訳③take it easy

「take it easy」も「手を抜く」として使われることがありますが、こちらはもう少しリラックスしたニュアンスで、ストレスを減らすために意図的にペースを落とすという意味合いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①After finishing the report, he decided to take it easy for the rest of the day.(報告書を終えた後、彼はその日の残りを手を抜いて過ごすことにした。)
②She took it easy during the vacation, not worrying about work.(彼女は休暇中、仕事のことを気にせずに手を抜いて過ごした。)
③He told his team to take it easy after the successful launch.(彼はチームに成功した打ち上げの後、手を抜いていいと言った。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
cut corners:効率を優先して手順を省略することを意味し、品質が犠牲になる可能性がある場面で使われる。
slack off:怠けたり、真剣に取り組まないことを指し、特に監視がないときに使われやすい。
take it easy:リラックスしてペースを落とすことを意味し、ストレスを減らすために意図的に行う場合に使われる。


「手を抜く」を使う際によく用いられる表現

表現① take a shortcut

take a shortcutは手を抜くために近道をするという意味の表現です。
例文:He took a shortcut to finish the task earlier.(彼はその作業を早く終わらせるために手を抜いた。)

表現② goof off

goof offは怠けるという意味で使われる表現です。
例文:She was caught goofing off during work hours.(彼女は勤務時間中に怠けているところを見つかった。)

「手を抜く」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
efficiency 効率
quality 品質
lazy 怠ける
shortcut 近道

まとめ

「手を抜く」という表現は、状況によってさまざまな英語表現があります。cut cornersは効率を優先する際に使われ、slack offは怠けるニュアンスが強く、take it easyはリラックスしてペースを落とす意味合いがあります。それぞれの表現を適切に使い分けることで、より正確に意図を伝えることができますね。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話