「あのちゃん」は英語で何という?例文付きで解説!

「あのちゃん」は英語で何と言えばよい?

「あのちゃん」は日本語で親しみを込めて誰かを呼ぶときに使われる表現です。英語でこのニュアンスをどう表現するか、考えてみましょう。

左の画像

この記事では「あのちゃん」を英語でどう言うか、いくつかの選択肢を紹介します。英語での表現を知りたい方はぜひ参考にしてください!

「あのちゃん」の英語訳①That Girl

「あのちゃん」を英語で表現する際に「That Girl」という言い方があります。この表現は、特定の女の子を指すときに使われます。親しみを込めて使うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I saw that girl at the concert yesterday.(昨日のコンサートであの子を見たよ。)
② Everyone loves that girl in our class.(クラスのみんながあの子を大好きだよ。)
③ Do you know that girl who lives next door?(隣に住んでいるあの子を知っている?)

「あのちゃん」の英語訳②That Kid

「あのちゃん」を「That Kid」と訳すこともできます。この表現は、性別を特定せずに子供を指すときに使われます。親しみを持って呼ぶ際に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① That kid is really talented at drawing.(あの子は絵を描くのが本当に上手だよ。)
② I often see that kid playing in the park.(あの子が公園で遊んでいるのをよく見かけるよ。)
③ Do you remember that kid from the birthday party?(誕生日パーティーにいたあの子を覚えている?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
That Girl:特定の女の子を指し、親しみを込めて使う表現です。例:I saw that girl at the concert yesterday.(昨日のコンサートであの子を見たよ。)
That Kid:性別に関係なく子供を指し、親しみを持って呼ぶ際に使います。例:That kid is really talented at drawing.(あの子は絵を描くのが本当に上手だよ。)


「あのちゃん」を使う際によく用いられる表現

表現① refer to someone affectionately

この表現は誰かを親しみを込めて呼ぶという意味です。
例文:She always refers to her brother affectionately.(彼女はいつも弟を親しみを込めて呼んでいる。)

「あのちゃん」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
affection 愛情
nickname ニックネーム
refer 言及する

まとめ

「あのちゃん」は親しみを込めて誰かを呼ぶ表現で、英語では「That Girl」や「That Kid」と訳すことができます。それぞれの表現は、特定の性別や年齢に応じて使い分けることができます。親しい関係を示す際に、これらの表現を活用してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話