目次
「サグラダファミリア」は英語で何と言えばよい?
みなさん、バルセロナにある壮大な建築物「サグラダファミリア」をご存知ですか?この記事では、この有名な観光名所を英語でどのように表現するかについて解説します。興味深い情報や使い方も紹介するので、ぜひ参考にしてください。
「サグラダファミリア」の英語訳① Sagrada Família
「サグラダファミリア」はそのまま「Sagrada Família」として英語でも通用します。スペイン語の名称がそのまま使われるため、特に翻訳の必要はありません。観光ガイドや案内書でもこの表現が一般的です。
それでは例文を見てみましょう。
「サグラダファミリア」の英語訳② The Basilica of the Sagrada Família
正式な文脈や公式な場では、「The Basilica of the Sagrada Família」と表現することもあります。この表現は特に建築や宗教的な話題で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Sagrada Família:一般的な観光名所として使われる。特に翻訳の必要がないため、旅行者や観光ガイドでよく見かける表現。
The Basilica of the Sagrada Família:正式で公式な文脈で使われる。特に宗教的な話題や建築に関する話題で用いられることが多い。
「サグラダファミリア」を使う際によく用いられる表現
表現① visit the Sagrada Família
「visit the Sagrada Família」は「サグラダファミリアを訪れる」という意味の表現です。
例文:I plan to visit the Sagrada Família next summer.(来年の夏にサグラダファミリアを訪れる予定です。)
表現② admire the architecture of the Sagrada Família
「admire the architecture of the Sagrada Família」は「サグラダファミリアの建築を賞賛する」という意味です。
例文:Many tourists admire the architecture of the Sagrada Família.(多くの観光客がサグラダファミリアの建築を賞賛している。)
「サグラダファミリア」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
visit | 訪れる |
architecture | 建築 |
construction | 建設 |
tourist | 観光客 |
まとめ
今回は「サグラダファミリア」の英語訳について解説しました。一般的には「Sagrada Família」として使われ、正式な場では「The Basilica of the Sagrada Família」と表現されることが多いです。それぞれのニュアンスや文脈を理解して、適切に使い分けましょう。旅行の際や英語での会話で役立つ情報をぜひ活用してください。