「大変だったね」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「大変だったね」は英語で何と言えばよい?

みなさん、友達や家族が困難な状況を乗り越えたとき、「大変だったね」と声をかけたことはありますか?英語でこの表現を使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「大変だったね」の英語訳①It must have been tough

「大変だったね」を英語で表現するとき、よく使われるのが「It must have been tough」です。この表現は、相手が経験した困難さを理解し、共感するニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①You worked overtime for a week straight? It must have been tough.(一週間連続で残業したの?大変だったね。)
②After losing your job, it must have been tough to stay positive.(仕事を失った後、前向きでいるのは大変だったね。)
③Caring for a newborn can be exhausting. It must have been tough.(新生児の世話は大変だよね。大変だったね。)

「大変だったね」の英語訳②That sounds rough

「That sounds rough」も「大変だったね」として使うことができます。この表現は、相手の話を聞いて、その状況が厳しいと感じたときに使います。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①You had to move houses in just two days? That sounds rough.(2日で引っ越ししなきゃいけなかったの?大変だったね。)
②Missing your flight and waiting at the airport for hours? That sounds rough.(飛行機に乗り遅れて何時間も空港で待ったの?大変だったね。)
③Working two jobs while studying full-time? That sounds rough.(フルタイムで勉強しながら2つの仕事をしているの?大変だったね。)

「大変だったね」の英語訳③I can imagine how hard it was

「I can imagine how hard it was」は、相手の苦労を想像し、理解を示す表現です。このフレーズは、相手の経験を思いやる気持ちを伝えるのに適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Dealing with a sick family member must have been challenging. I can imagine how hard it was.(病気の家族の世話をするのは大変だったでしょう。大変だったね。)
②Balancing work and family life is tough. I can imagine how hard it was.(仕事と家庭の両立は大変だよね。大変だったね。)
③After the accident, getting back to normal must have been hard. I can imagine how hard it was.(事故の後、普通の生活に戻るのは大変だったでしょう。大変だったね。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
It must have been tough:相手の困難を直接的に共感する表現。仕事や日常の困難に対して使うことが多い。
That sounds rough:相手の話を聞いて、その状況が厳しいと感じたときに使う。聞き手の感想として自然に使える。
I can imagine how hard it was:相手の経験を想像し、理解を示す表現。より深い共感を伝えたいときに適している。


「大変だったね」を使う際によく用いられる表現

表現① get through a tough time

get through a tough timeは困難な時期を乗り越えるという意味の表現です。
例文:She got through a tough time after the breakup.(彼女は別れた後、困難な時期を乗り越えた。)

表現② hang in there

hang in thereは「頑張って」という意味で、困難な状況にいる人を励ますときに使われます。
例文:I know it’s hard, but hang in there.(大変だと思うけど、頑張って。)

「大変だったね」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
struggle 苦労
challenge 挑戦
overcome 克服する
support 支援

まとめ

このように、「大変だったね」を英語で表現する方法はいくつかあります。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、状況に応じて使い分けることが大切です。相手の苦労を理解し、適切な言葉で共感を示すことで、より良いコミュニケーションが図れるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話