「すごいね」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「すごいね」と言いたい時、どんな英語を使えばいいか分かりますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「すごいね」の英語訳① awesome
「すごいね」の英語訳としてよく使われるのが「awesome」です。この「awesome」には「素晴らしい」や「最高」というニュアンスがあります。主にカジュアルな会話で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「すごいね」の英語訳② amazing
「amazing」も「すごいね」として使うことができます。この「amazing」は「驚くべき」や「感動的」という意味合いがあります。
例えば、友達がすごい特技を見せた時に使うと良いでしょう。
「すごいね」の英語訳③ incredible
「incredible」もまた「すごいね」を表現するために使われます。この言葉は「信じられないほどすごい」というニュアンスを持ちます。
例えば、何か非常に驚くべきことを目にしたときに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
awesome:カジュアルな会話で「素晴らしい」や「最高」という意味で使われる。
amazing:驚きや感動を表現するときに使われる。
incredible:信じられないほど驚くべきことを表現するときに使用。
「すごいね」を使う際によく用いられる表現
表現① that’s fantastic
「that’s fantastic」は「それは素晴らしい」という意味の表現です。
例文:Your new car is fantastic!(君の新しい車は素晴らしいね!)
表現② you are a genius
「you are a genius」は「君は天才だ」という意味の表現です。
例文:You solved that puzzle so quickly, you are a genius!(君はあのパズルをすぐに解いたね、君は天才だよ!)
「すごいね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
fantastic | 素晴らしい |
genius | 天才 |
unbelievable | 信じられない |
まとめ
このように、「すごいね」を英語で表現する方法はいくつかあります。文脈やニュアンスによって使い分けることで、より適切な表現ができるようになります。ぜひ、色々なシチュエーションで試してみてください。