目次
「よかったね」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「よかったね」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、いくつかの一般的な英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「よかったね」の英語訳① Good for you!
「Good for you!」は「よかったね」の一般的な英語訳です。これは、相手が何か良いことを成し遂げた時に使われます。たとえば、友達が試験に合格した時などに使うと良いでしょう。
「よかったね」の英語訳② I’m happy for you!
「I’m happy for you!」も「よかったね」として使えますが、これは相手の成功や幸せを一緒に喜ぶときに使います。例えば、友達が新しい仕事を得たときに使うといいです。
「よかったね」の英語訳③ That’s great!
「That’s great!」も「よかったね」の意味で使われます。これは少しカジュアルな表現で、友達や家族との会話でよく使われます。何か良いニュースを聞いたときに使うと自然です。
「よかったね」の英語訳④ Well done!
「Well done!」は「よくやったね」という意味で、「よかったね」として使うことができます。特に、誰かが努力して成果を出したときに使います。例えば、スポーツの試合で勝った後などに使うと良いでしょう。
「よかったね」の英語訳⑤ Congratulations!
「Congratulations!」は「おめでとう」という意味ですが、特定の成果や達成に対して「よかったね」と同じニュアンスで使われます。例えば、卒業や結婚などの大きなイベントに対して使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Good for you!: 相手が何か良いことを成し遂げた時に使う。
I’m happy for you!: 相手の成功や幸せを一緒に喜ぶときに使う。
That’s great!: カジュアルな表現で、良いニュースを聞いたときに使う。
Well done!: 努力して成果を出した時に使う。
Congratulations!: 特定の成果や達成に対して使う。
「よかったね」を使う際によく用いられる表現
表現① Good job!
「Good job!」は「よくやった!」という意味の表現です。
例文:You finished it? Good job!
(終わらせたの?よくやった!)
表現② Nice work!
「Nice work!」も「よくやったね」という意味で使われます。
例文:You did it perfectly. Nice work!
(完璧にやったね。よくやった!)
「よかったね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
achievement | 達成 |
success | 成功 |
effort | 努力 |
まとめ
以上のように、「よかったね」を英語で表現する方法はいくつもあります。それぞれの表現が持つニュアンスや文脈を理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。これで、あなたも「よかったね」を英語で自信を持って使えるようになるでしょう。