「進学」は英語で何という?例文付きで解説!

「進学」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「進学」を考えていますか?「進学」を英語でどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「進学」の英語訳①enrollment

「進学」の英語訳としてよく使われるのが「enrollment」です。この「enrollment」は大学や専門学校などに新たに入学するというニュアンスがあります。例えば、「彼は来年大学に進学する」という文章は「He will enroll in university next year」となります。

左の画像

Are you ready for enrollment?
(進学の準備はできている?)
右の画像

Yes, I am very excited.
(うん、とても楽しみだよ。)

「進学」の英語訳②admission

「admission」も「進学」を表すために使える単語です。しかし、「admission」は入学許可を得るという意味合いが強いです。例えば、「彼女はハーバード大学に進学しました」という場合は「She gained admission to Harvard University」と表現できます。

「進学」の英語訳③matriculation

「matriculation」は「進学」を意味するフォーマルな表現です。特に大学での入学を指すことが多いです。例えば、「彼は来月進学する予定です」という文章は「He is scheduled for matriculation next month」となります。

「進学」の英語訳④entering school

「entering school」はもっと一般的な表現で、「進学」を示すために使われます。特に、学校全般に入学することを指します。例えば、「彼は9月に新しい学校に進学します」という場合は「He is entering a new school in September」と言います。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

enrollment:新たに大学や専門学校に入学することを指す。例:「He will enroll in university next year.」(彼は来年大学に進学する)
admission:入学許可を得ることを強調。例:「She gained admission to Harvard University.」(彼女はハーバード大学に進学しました)
matriculation:フォーマルな表現で特に大学入学を指す。例:「He is scheduled for matriculation next month.」(彼は来月進学する予定です)
entering school:一般的な表現で、学校全般に入学することを指す。例:「He is entering a new school in September.」(彼は9月に新しい学校に進学します)


「進学」を使う際によく用いられる表現

表現① apply for admission

「apply for admission」は入学を申し込むという意味の表現です。
例文:I plan to apply for admission to several universities.(私はいくつかの大学に進学を申し込む予定です)

表現② pursue higher education

「pursue higher education」は高等教育を追求するという意味で、進学を示します。
例文:She wants to pursue higher education abroad.(彼女は海外で進学したいと考えています)

「進学」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
university 大学
college カレッジ、短期大学
application 申請
scholarship 奨学金
admissions office 入学事務局

まとめ

この記事では、「進学」の英語訳として「enrollment」、「admission」、「matriculation」、「entering school」の4つを紹介しました。それぞれの単語には微妙なニュアンスの違いがあり、使い分けが必要です。具体例を参考にしながら、自分の状況に最も適した表現を選んでみてください。お役に立てれば幸いです!
“`




englishcompany



WebRTCで無料英会話