「石の上にも三年」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「石の上にも三年」は英語で何と言えばよい?

「石の上にも三年」という言葉を聞いたことがありますか?この表現は、忍耐や努力の重要性を強調する日本のことわざです。英語でどのように表現するのか、気になりませんか?

左の画像

この記事では、「石の上にも三年」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「石の上にも三年」の英語訳①Patience is a virtue

「Patience is a virtue」は、「石の上にも三年」に近い意味を持つ英語表現です。このフレーズは、忍耐が美徳であることを示しています。特に、長期的な努力や忍耐が報われることを伝えたいときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Success takes time, but patience is a virtue. (成功には時間がかかるが、忍耐は美徳だ。)
②In learning a new skill, patience is a virtue. (新しい技術を学ぶには、忍耐が美徳だ。)
③Remember, patience is a virtue in any endeavor. (どんな努力においても、忍耐は美徳だと覚えておこう。)

「石の上にも三年」の英語訳②Perseverance pays off

「Perseverance pays off」は、「石の上にも三年」の意味を伝えるもう一つの英語表現です。このフレーズは、努力を続けることが最終的に報われることを示しています。特に、困難な状況を乗り越える際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①After years of hard work, he proved that perseverance pays off. (何年もの努力の末、彼は忍耐が報われることを証明した。)
②Keep trying, because perseverance pays off in the end. (挑戦を続けよう、なぜなら最後には忍耐が報われるからだ。)
③Her success story shows that perseverance pays off. (彼女の成功物語は、忍耐が報われることを示している。)

「石の上にも三年」の英語訳③Rome wasn’t built in a day

「Rome wasn’t built in a day」は、「石の上にも三年」と同様に、時間と努力が必要であることを伝える表現です。このフレーズは、何事も一夜にして成し遂げられるものではないという意味を持っています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Be patient with your project; Rome wasn’t built in a day. (プロジェクトに忍耐を持とう;ローマは一日にして成らず。)
②Learning a language takes time; remember, Rome wasn’t built in a day. (言語を学ぶには時間がかかる;ローマは一日にして成らずと覚えておこう。)
③Building a business takes time; Rome wasn’t built in a day. (ビジネスを築くには時間がかかる;ローマは一日にして成らず。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Patience is a virtue:忍耐が美徳であることを強調する表現で、特に長期的な努力が必要な状況で使われる。
Perseverance pays off:努力を続けることが最終的に報われることを示す表現で、困難を乗り越える際に適している。
Rome wasn’t built in a day:何事も時間と努力が必要であることを伝える表現で、急がずに取り組むべき状況で使われる。


「石の上にも三年」を使う際によく用いられる表現

表現① Stay the course

Stay the courseは、計画を続けるという意味の表現です。
例文:Stay the course, and you will succeed.(計画を続ければ、成功するだろう。)

表現② Keep going

Keep goingは、続けるという意味の表現です。
例文:Keep going, even when it’s tough.(厳しいときでも続けよう。)

「石の上にも三年」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Persistence 持続
Endurance 忍耐
Determination 決意

まとめ

「石の上にも三年」という日本のことわざは、忍耐と努力の重要性を伝える表現です。英語では「Patience is a virtue」「Perseverance pays off」「Rome wasn’t built in a day」などのフレーズで表現できます。それぞれの表現は、異なるニュアンスや文脈で使われるため、状況に応じて使い分けることが大切です。忍耐強く物事に取り組むことで、最終的に成功を手にすることができるでしょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話