「お互い頑張ろう」は英語で何という?例文付きで解説!

「お互い頑張ろう」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「お互い頑張ろう」と言いたい時、英語でどう表現すればよいか知っていますか?この記事では、様々な英語のフレーズとそのニュアンスについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「お互い頑張ろう」の英語訳① let’s do our best

「let’s do our best」は、「お互い頑張ろう」を表現するための一般的なフレーズです。このフレーズは、共に努力しようという意味合いが強く、仲間同士で使うことが多いです。例えば、プロジェクトを一緒に進める際に使います。

左の画像

Let’s do our best on this project!
(このプロジェクトでお互い頑張ろう!)
右の画像

Absolutely, let’s give it our all!
(もちろん、全力を尽くそう!)

「お互い頑張ろう」の英語訳② let’s keep pushing

「let’s keep pushing」は、「お互い頑張ろう」をもう少しカジュアルに表現したものです。困難な状況でも続けて努力しようという意味が含まれます。例えば、試験勉強中に使います。

左の画像

Let’s keep pushing through these exams!
(これらの試験を乗り越えるためにお互い頑張ろう!)
右の画像

You bet, we can do it!
(もちろん、できるさ!)

「お互い頑張ろう」の英語訳③ let’s support each other

「let’s support each other」は、「お互い頑張ろう」の意味を含むフレーズで、特に相手を励ましたり、支え合うニュアンスが強いです。例えば、チームでのスポーツイベント前に使います。

左の画像

Let’s support each other and win this game!
(お互い支え合ってこの試合に勝とう!)
右の画像

Yes, together we are stronger!
(そうだね、一緒ならもっと強くなれる!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

let’s do our best:共に最大限の努力をしようという意味で使う。仲間同士のプロジェクトや共同作業に適している。

let’s keep pushing:困難な状況でも努力を続けようという意味合いがある。試験や長期的な挑戦に向いている。

let’s support each other:相手を励まし合い、支え合うというニュアンスが強い。チームスポーツや共同イベントに適している。


「お互い頑張ろう」を使う際によく用いられる表現

表現① keep up the good work

「keep up the good work」は、良い仕事を続けようという意味で使われるフレーズです。

例文:You’re doing great, keep up the good work!(君は素晴らしい仕事をしている、その調子で頑張って!)

表現② hang in there

「hang in there」は、困難な状況でも諦めずに頑張ろうという意味です。

例文:I know it’s tough, but hang in there!(大変だろうけど、頑張って!)

「お互い頑張ろう」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
encourage 励ます
motivate 動機づける
support 支える
persevere 耐え抜く

まとめ

以上のように、「お互い頑張ろう」を英語で表現する方法はいくつかあります。それぞれのフレーズには異なるニュアンスや使われる文脈がありますので、状況に応じて適切な表現を選びましょう。頑張りたい時、励まし合いたい時に、ぜひこれらのフレーズを使ってみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話