「敏感」は英語で何という?例文付きで解説!

「敏感」は英語で何と言えばよい?

「敏感」という言葉を聞くと、何を思い浮かべますか?感覚が鋭いとか、反応が早いといった意味合いがありますね。英語で表現する際にはどんな言葉を使えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事では「敏感」の英語訳をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや使い方を解説します。ぜひ参考にしてください!

「敏感」の英語訳①sensitive

「敏感」を英語で表現する際に最も一般的な単語が「sensitive」です。この言葉は、感情や感覚に対して鋭敏であることを示します。たとえば、肌が敏感である場合や、感情に敏感な人を指す際に使われます。
例文を見てみましょう。
① She has sensitive skin, so she needs special skincare products.(彼女は敏感肌なので、特別なスキンケア製品が必要です。)
② He is very sensitive to criticism.(彼は批判に非常に敏感です。)
③ The equipment is sensitive to temperature changes.(その機器は温度変化に敏感です。)

「敏感」の英語訳②reactive

「reactive」は「敏感」を表すもう一つの英語訳です。特に刺激に対してすぐに反応する性質を指します。これは科学的な文脈や心理的な反応に関連して使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
① The chemical is highly reactive with water.(その化学物質は水に対して非常に敏感に反応します。)
② She is reactive to sudden changes in her environment.(彼女は環境の急な変化に敏感に反応します。)
③ The market is reactive to political events.(市場は政治的な出来事に敏感に反応します。)

「敏感」の英語訳③perceptive

「perceptive」は、知覚や理解が鋭いことを意味し、「敏感」として使われることがあります。特に、人の感情や状況をよく理解できる人を指す際に用いられます。
例文を見てみましょう。
① She is very perceptive about people’s feelings.(彼女は人々の感情に非常に敏感です。)
② His perceptive nature makes him a great counselor.(彼の敏感な性質が彼を優れたカウンセラーにしています。)
③ The artist is perceptive to the nuances of color.(その芸術家は色の微妙な違いに敏感です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
sensitive:感情や物理的な感覚に対して鋭敏であることを示す。例:She has sensitive skin.(彼女は敏感肌です。)
reactive:刺激に対して即座に反応する性質を示す。例:The market is reactive to political events.(市場は政治的な出来事に敏感に反応します。)
perceptive:知覚や理解が鋭いことを示す。例:She is very perceptive about people’s feelings.(彼女は人々の感情に非常に敏感です。)


「敏感」を使う際によく用いられる表現

表現① be sensitive to

be sensitive toは「~に敏感である」という意味の表現です。
例文:He is sensitive to noise.(彼は騒音に敏感です。)

表現② react sensitively

react sensitivelyは「敏感に反応する」という意味の表現です。
例文:She reacts sensitively to criticism.(彼女は批判に敏感に反応します。)

「敏感」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
allergy アレルギー
emotion 感情
skin
reaction 反応
environment 環境

まとめ

「敏感」を英語で表現する際には、文脈に応じて「sensitive」「reactive」「perceptive」などの単語を使い分けることが重要です。それぞれの単語が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、これらの表現を活用してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話