目次
「ちらし寿司」は英語で何と言えばよい?
ちらし寿司は日本の家庭料理の一つで、特にお祝いの席でよく見かけますね。英語で「ちらし寿司」をどう表現するか、迷ったことはありませんか?この記事では、ちらし寿司の英訳について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。
「ちらし寿司」の英語訳①Chirashi Sushi
ちらし寿司をそのまま「Chirashi Sushi」と表現することが一般的です。この表現は日本料理として海外でも通じやすく、特に寿司レストランなどで使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I ordered Chirashi Sushi at the Japanese restaurant.(日本のレストランでちらし寿司を注文しました。)
② Chirashi Sushi is my favorite dish for celebrations.(ちらし寿司はお祝いの時に私の好きな料理です。)
③ Have you ever tried Chirashi Sushi?(ちらし寿司を食べたことがありますか?)
「ちらし寿司」の英語訳②Scattered Sushi
「Scattered Sushi」という表現もちらし寿司を指す際に使われることがあります。この訳は、ちらし寿司の具材がご飯の上に「散らされている」ことを直接的に表現しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Scattered Sushi is a colorful and delicious dish.(ちらし寿司は色鮮やかで美味しい料理です。)
② My mom makes Scattered Sushi on special occasions.(母は特別な日にちらし寿司を作ります。)
③ You can find Scattered Sushi in many Japanese restaurants.(多くの日本のレストランでちらし寿司を見つけることができます。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Chirashi Sushi:日本料理としての名称をそのまま使うことで、特に海外の寿司レストランで通じやすい。
Scattered Sushi:ちらし寿司の見た目やスタイルを直訳した表現で、料理の特徴を説明する際に使われる。
「ちらし寿司」を使う際によく用いられる表現
表現① make Chirashi Sushi
make Chirashi Sushiはちらし寿司を作るという意味の表現です。
例文:Let’s make Chirashi Sushi for dinner tonight.(今夜の夕食にちらし寿司を作りましょう。)
表現② serve Chirashi Sushi
serve Chirashi Sushiはちらし寿司を提供するという意味の表現です。
例文:They serve Chirashi Sushi at the party.(パーティーでちらし寿司を提供します。)
「ちらし寿司」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
ingredients | 材料 |
celebration | お祝い |
traditional | 伝統的な |
colorful | 色鮮やかな |
まとめ
ちらし寿司を英語で表現する際には、料理の特徴や文脈に応じて「Chirashi Sushi」や「Scattered Sushi」を使い分けると良いでしょう。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確に意図を伝えることができます。ぜひ、これらの表現を活用してみてください!
