「カフェラテ」は英語で何という?例文付きで解説!

「カフェラテ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「カフェラテ」が好きですか?カフェで注文することが多い飲み物の一つですが、「カフェラテ」を英語でどう言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。

「カフェラテ」の英語訳① Caffe Latte

「カフェラテ」の英語訳として最も一般的なのが「Caffe Latte」です。この言い方はイタリア語から来ており、特にスターバックスなどのカフェチェーンでよく使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Can I have a Caffe Latte, please?
(カフェラテを一つお願いします。)
右の画像

Sure, coming right up!
(かしこまりました、すぐにお持ちします!)

「カフェラテ」の英語訳② Latte

「Latte」も「カフェラテ」の英語訳として使われます。こちらはもっとカジュアルで、友人同士やカフェで注文する際に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I’d like a Latte, please.
(ラテを一つください。)
右の画像

No problem.
(了解です。)

「カフェラテ」の英語訳③ coffee with milk

「coffee with milk」も「カフェラテ」を指す言い方ですが、これはより一般的な表現で、特にカフェラテという名前が広まっていない地域で使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

Can I get a coffee with milk?
(コーヒーにミルクを入れてもらえますか?)
右の画像

Of course.
(もちろんです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Caffe Latte:スターバックスなどのカフェチェーンでよく使われる正式な名称。
Latte:カジュアルな言い方で、友人同士やカフェで注文する際に使われる。
coffee with milk:カフェラテという名前が広まっていない地域で使われる一般的な表現。


「カフェラテ」を使う際によく用いられる表現

表現① steamed milk

「steamed milk」は、カフェラテに使われるスチームミルクのことを指す表現です。
例文:I love the taste of steamed milk in my latte.(ラテのスチームミルクの味が大好きです。)

「カフェラテ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
espresso エスプレッソ
foam
barista バリスタ

まとめ

このように、「カフェラテ」はいくつかの異なる英語訳があります。それぞれの表現は使う場面やニュアンスが異なるため、適切に使い分けることが大切です。カフェで注文する際や友人との会話で、この記事を参考にしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話