「社会に出る」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「社会に出る」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「社会に出る」というフレーズを英語でどう表現するか考えたことはありますか?この表現は、学生生活を終えて仕事を始めることを指すことが多いですね。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

「社会に出る」というフレーズは、人生の大きなステップを示す言葉です。英語での表現方法を知って、より豊かなコミュニケーションを楽しみましょう!

「社会に出る」の英語訳①enter the workforce

「社会に出る」の英語訳としてよく使われるのが「enter the workforce」です。この表現は、特に新卒者が初めてフルタイムで働き始める状況を示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① After graduating, she entered the workforce as a software engineer.(卒業後、彼女はソフトウェアエンジニアとして社会に出た。)
② Many students are anxious about entering the workforce.(多くの学生は社会に出ることに不安を感じている。)
③ He plans to enter the workforce immediately after college.(彼は大学を卒業したらすぐに社会に出る予定だ。)

「社会に出る」の英語訳②join the working world

「join the working world」も「社会に出る」として使われます。この表現は、働く世界へ参加するというニュアンスを含んでいます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① She is excited to join the working world next month.(彼女は来月、社会に出ることにワクワクしている。)
② Joining the working world can be challenging for recent graduates.(新卒者にとって社会に出ることは挑戦となることがある。)
③ He joined the working world as a journalist.(彼はジャーナリストとして社会に出た。)

「社会に出る」の英語訳③start one’s career

「start one’s career」もまた、「社会に出る」を表現する方法です。これは、特定の職業やキャリアを始めることを強調します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① She started her career in marketing after university.(彼女は大学卒業後、マーケティングで社会に出た。)
② Many young people are eager to start their careers.(多くの若者は社会に出ることを熱望している。)
③ He started his career as an accountant.(彼は会計士として社会に出た。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
enter the workforce:新卒者が初めてフルタイムで働き始める状況を指す。
join the working world:働く世界へ参加するというニュアンスを持つ。
start one’s career:特定の職業やキャリアを始めることを強調する。


「社会に出る」を使う際によく用いられる表現

表現① begin a professional journey

begin a professional journeyは、プロとしての道を歩み始めるという意味の表現です。
例文:He is about to begin his professional journey in finance.(彼は金融業界でプロとしての道を歩み始めようとしている。)

表現② embark on a career path

embark on a career pathは、キャリアの道を歩み始めるという意味です。
例文:She is ready to embark on her career path in education.(彼女は教育分野でキャリアの道を歩み始める準備ができている。)

「社会に出る」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
graduate 卒業する
employment 雇用
career キャリア
job market 就職市場
full-time フルタイム

まとめ

「社会に出る」という表現は、人生の大きな転機を示す重要なフレーズです。英語では「enter the workforce」、「join the working world」、「start one’s career」など、状況に応じて使い分けることができます。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使いこなすことで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、これらの表現を日常会話やビジネスシーンで活用してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話