「人事部」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「人事部」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「人事部」の英語訳① Human Resources Department
「人事部」の英語訳として最も一般的なのは「Human Resources Department」です。これは企業内で人材管理を担当する部署を指します。例えば、採用、給与、トレーニングなどがこの部署の主な仕事です。
「人事部」の英語訳② Personnel Department
「Personnel Department」も「人事部」を意味しますが、やや古風な表現です。現代では「Human Resources Department」に置き換わることが多いですが、依然として使用されることがあります。特に、従業員の管理や給与処理に焦点を当てる場合に使われます。
「人事部」の英語訳③ HR
「HR」は「Human Resources」の略で、カジュアルな会話や内部のメールなどでよく使われます。例えば、同僚と話すときに「HRに連絡してみて」と言うことができます。この短縮形は非常に便利です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Human Resources Department:企業全体で人材管理を担当する部署に使われる最も一般的な表現。例:I need to talk to someone in the Human Resources Department.(人事部の誰かと話がしたい。)
Personnel Department:やや古風な表現で、従業員管理や給与処理に焦点を当てる場合に使われる。例:The Personnel Department handled the new hires.(新入社員の処理は人事部が担当した。)
HR:カジュアルな略語で、内部の会話やメールでよく使われる。例:I’ll check with HR about the policy.(ポリシーについてHRに確認する。)
「人事部」を使う際によく用いられる表現
表現① contact HR
「contact HR」は「人事部に連絡する」という意味の表現です。
例文:You should contact HR about your benefits.(福利厚生については人事部に連絡してください。)
表現② HR policy
「HR policy」は「人事部の方針」を指します。
例文:The HR policy on remote work has been updated.(リモートワークに関する人事部の方針が更新されました。)
「人事部」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
recruitment | 採用 |
benefits | 福利厚生 |
onboarding | 入社手続き |
performance review | 業績評価 |
まとめ
以上、「人事部」の英訳について解説してきました。それぞれの表現には微妙なニュアンスや使用される文脈の違いがあります。例えば、フォーマルな場では「Human Resources Department」を、カジュアルな場では「HR」を使うと良いでしょう。これで、あなたも「人事部」を英語で使いこなせるようになるはずです。