「会計士」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「会計士」という言葉を英語でどう言うかご存知ですか?この記事では、「会計士」を英語で表現する際のいくつかの対訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「会計士」の英語訳① accountant
「会計士」の英語訳として最も一般的に使われるのが「accountant」です。「accountant」は、企業や個人の財務管理を担当する専門家を指します。例えば、日々の取引の記録や、税務申告の準備などを行います。
「会計士」の英語訳② Certified Public Accountant (CPA)
「会計士」をさらに専門的に表現する場合、「Certified Public Accountant (CPA)」という言い方があります。CPAは、公認会計士として国家試験に合格し、正式に認可された会計士を指します。特に高度な財務分析や監査を行う際に使われます。
「会計士」の英語訳③ auditor
「会計士」を「auditor」と訳すこともあります。「auditor」は、企業の財務記録や業務プロセスを検査し、正確性や法令遵守を確認する専門家です。特に大企業や公共機関での監査に使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
accountant:一般的な会計士を指し、日常の財務管理や税務申告を担当する。例文:「I need to talk to my accountant about my taxes.(税金について会計士と話さなければならない。)」
Certified Public Accountant (CPA):公認会計士で、国家試験に合格し正式に認可された専門家。高度な財務分析や監査を行う。例文:「Do you have a CPA for your business?(あなたのビジネスには公認会計士がいますか?)」
auditor:企業の財務記録や業務プロセスを検査する監査人。大企業や公共機関での監査に使われる。例文:「The auditors will review our financial statements next week.(監査人が来週、私たちの財務諸表を確認します。)」
「会計士」を使う際によく用いられる表現
表現① keep the books
「keep the books」は「帳簿をつける、つまり財務記録を管理する」という意味の表現です。
例文:She keeps the books for our company.
(彼女は私たちの会社の帳簿をつけています。)
表現② file taxes
「file taxes」は「税金を申告する」という意味の表現です。
例文:He helps me file my taxes every year.
(彼は毎年私の税金申告を手伝ってくれます。)
「会計士」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
financial statement | 財務諸表 |
audit | 監査 |
tax return | 税務申告 |
bookkeeping | 簿記 |
compliance | 法令遵守 |
まとめ
いかがでしたか?「会計士」を英語で表現する方法は複数ありますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なります。一般的な会計士を指す場合は「accountant」、公認会計士を指す場合は「Certified Public Accountant (CPA)」、監査を行う専門家を指す場合は「auditor」を使い分けると良いでしょう。例文や関連する表現も参考にして、適切な英語表現を使いこなしてください。