「get well soon」の意味は?どのように使う?
英語のフレーズ「get well soon」は、誰かが病気やケガをしたときに、その人が早く回復することを願う際に使います。日本語で言う「お大事に」や「早く良くなってね」と同じような意味合いがあります。心のこもったメッセージとして、カードやメールで使われることが多いです。
「get well soon」の使い方
「get well soon」は、病気やケガをしている人へのお見舞いの言葉としてよく使われます。特に手紙やカードに書かれることが多く、他人を思いやる優しい気持ちを伝えるためのフレーズです。
例文:I heard you were feeling under the weather. Get well soon!(具合が悪いと聞きました。早く良くなってね!)
例文:Sending you lots of love and hoping you get well soon.(たくさんの愛を送ります。早く元気になってください。)
例文:Your presence is missed at work. Please get well soon.(職場であなたがいないのが寂しいです。早く元気になってください。)
実際の使用例
「get well soon」は普段の会話やメッセージでもよく使われます。以下のようなやり取りで使われることがあります。
A: I caught a cold and I’m stuck in bed.
(風邪をひいて、ベッドから出られないんだ。)
B: Oh no, I hope you get well soon!
(あらまぁ、早く良くなってね!)
A: I sent a get well soon card to Emily.
(エミリーにお見舞いのカードを送ったよ。)
B: That’s thoughtful of you. I’m sure she’ll appreciate it.
(それは思いやりがあるね。彼女もきっと喜ぶよ。)
「get well soon」と似ている表現
speedy recovery
「speedy recovery」というフレーズも「早く回復してね」という意味で、「get well soon」と同じように使われます。特に、回復の速さを願うときに使われます。
例文:Wishing you a speedy recovery from your surgery.(手術後、早く回復することを願っています。)
feel better soon
「feel better soon」は「すぐに気分が良くなりますように」という意味で、軽い病気や不調のときに使われます。「get well soon」と同様に優しい気持ちを伝える言葉です。
例文:I hope you feel better soon after the flu.(インフルエンザが治って、すぐに良くなりますように。)
