「暇人」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「暇人」は英語で何と言えばよい?

みなさん、周りに「暇人」と呼ばれる人はいませんか?それとも、あなた自身がそう感じているのでしょうか?「暇人」を英語で表現する際、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。

「暇人」の英語訳①idle person

「暇人」を英語で表現する際によく使われるのが「idle person」です。この表現は、特に何もしていない人というニュアンスがあります。仕事がなくて時間を持て余している人に対して使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He is an idle person who spends his day watching TV.(彼は一日中テレビを見て過ごす暇人です。)
②During the holidays, I become an idle person.(休暇中、私は暇人になります。)
③An idle person might find new hobbies to pass the time.(暇人は時間を過ごすために新しい趣味を見つけるかもしれません。)

「暇人」の英語訳②person with nothing to do

「person with nothing to do」も「暇人」として使うことができます。この表現は、特にやることがない人という意味合いを含み、退屈している人を指すことが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①She feels like a person with nothing to do on weekends.(彼女は週末に暇人のように感じます。)
②A person with nothing to do might start a new project.(暇人は新しいプロジェクトを始めるかもしれません。)
③He is often a person with nothing to do after work.(彼は仕事の後によく暇人になります。)

「暇人」の英語訳③bored person

「bored person」もまた「暇人」の訳として使われます。この表現は、退屈している人というニュアンスが強く、何か面白いことを探している状態を指します。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①A bored person might browse the internet for hours.(暇人は何時間もインターネットを閲覧するかもしれません。)
②He is a bored person looking for excitement.(彼は刺激を求めている暇人です。)
③During the long flight, she became a bored person.(長いフライトの間、彼女は暇人になりました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
idle person:特に何もしていない人を指し、時間を持て余している状態を表す。例文:He is an idle person who spends his day watching TV.
person with nothing to do:やることがなく退屈している人を指す。例文:She feels like a person with nothing to do on weekends.
bored person:退屈している人で、何か面白いことを探している状態を表す。例文:A bored person might browse the internet for hours.


「暇人」を使う際によく用いられる表現

表現① pass the time

pass the timeは時間を過ごすという意味の表現です。
例文:He reads books to pass the time.(彼は時間を過ごすために本を読みます。)

表現② kill time

kill timeは時間をつぶすという意味の表現です。
例文:She plays games to kill time.(彼女は時間をつぶすためにゲームをします。)

「暇人」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
leisure 余暇
relax リラックスする
hobby 趣味
free time 自由時間

まとめ

「暇人」を英語で表現する際には、文脈に応じて「idle person」、「person with nothing to do」、「bored person」などの表現を使い分けることが重要です。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがありますので、状況に応じて適切な表現を選びましょう。これで、英語で「暇人」を表現する際の参考になれば幸いです!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話