目次
「顧客満足度」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「顧客満足度」を高めるためにどんな工夫をしていますか?ビジネスの成功には欠かせないこの「顧客満足度」を英語で表現するにはどうすれば良いのでしょうか?
「顧客満足度」の英語訳①customer satisfaction
「顧客満足度」を英語で表現する際に最も一般的なのが「customer satisfaction」です。この表現は、顧客が製品やサービスにどれだけ満足しているかを示します。ビジネスの成功において重要な指標となりますね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The company conducted a survey to measure customer satisfaction.(その会社は顧客満足度を測定するために調査を行った。)
②Improving customer satisfaction is our top priority.(顧客満足度を向上させることが私たちの最優先事項です。)
③High customer satisfaction often leads to repeat business.(高い顧客満足度はしばしばリピートビジネスにつながります。)
「顧客満足度」の英語訳②client satisfaction
「client satisfaction」も「顧客満足度」として使われますが、特にサービス業やコンサルティング業界で用いられることが多いです。顧客との長期的な関係を重視する場面でよく使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The firm’s success is largely due to high client satisfaction.(その会社の成功は主に高い顧客満足度によるものです。)
②We strive to achieve client satisfaction in every project.(私たちはすべてのプロジェクトで顧客満足度を達成するよう努めています。)
③Client satisfaction surveys are conducted annually.(顧客満足度調査は毎年実施されます。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
customer satisfaction:一般的に製品やサービスに対する満足度を示す際に使われます。特に製品販売業でよく見られます。例文:Our goal is to increase customer satisfaction.(私たちの目標は顧客満足度を向上させることです。)
client satisfaction:サービス業やコンサルティング業界での顧客との関係性を重視する際に使われます。例文:Client satisfaction is crucial for our business model.(顧客満足度は私たちのビジネスモデルにとって重要です。)
「顧客満足度」を使う際によく用いられる表現
表現① improve customer satisfaction
improve customer satisfactionは顧客満足度を向上させるという意味の表現です。
例文:We need to improve customer satisfaction to stay competitive.(競争力を維持するために顧客満足度を向上させる必要があります。)
表現② measure customer satisfaction
measure customer satisfactionは顧客満足度を測定するという意味の表現です。
例文:The survey helps us measure customer satisfaction.(その調査は顧客満足度を測定するのに役立ちます。)
「顧客満足度」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
survey | 調査 |
improve | 向上させる |
measure | 測定する |
priority | 優先事項 |
まとめ
「顧客満足度」はビジネスにおいて非常に重要な概念であり、英語では「customer satisfaction」や「client satisfaction」といった表現が使われます。どちらの表現を使うかは、業界や文脈によって異なりますが、どちらも顧客の満足度を高めることがビジネス成功の鍵であることに変わりはありません。顧客満足度を向上させるための施策を考える際には、これらの表現を活用してみてください!