「入試」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「入試」の勉強は進んでいますか?「入試」を英語でどう表現すれば良いのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「入試」の英語訳① entrance exam
「入試」の最も一般的な英語訳は「entrance exam」です。この「entrance exam」は学校や大学に入学するための試験を指します。例えば、日本の高校や大学への入学試験がこれにあたります。
「入試」の英語訳② admission test
「admission test」も「入試」として使われます。こちらは「entrance exam」とほぼ同じ意味で、学校や大学に入学するための試験を指します。ただし、アメリカでは「admission test」という表現の方が一般的です。
「入試」の英語訳③ entrance examination
「entrance examination」もまた「入試」を意味します。これは「entrance exam」と同じ意味ですが、少しフォーマルな表現です。公式文書や正式な場面で使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
entrance exam:主に学校や大学の入学試験を指し、一般的な表現である。
admission test:アメリカでよく使われる表現で、同じく学校や大学の入学試験を意味する。
entrance examination:フォーマルな表現で、公式文書や正式な場面で使用されることが多い。
「入試」を使う際によく用いられる表現
表現① pass the exam
「pass the exam」は「試験に合格する」という意味の表現です。
例文:I hope I pass the exam.(試験に合格できるといいな。)
表現② take the test
「take the test」は「試験を受ける」という意味の表現です。
例文:She will take the test tomorrow.(彼女は明日試験を受ける。)
「入試」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
study | 勉強する |
prepare | 準備する |
result | 結果 |
score | 得点 |
application | 申請 |
まとめ
以上のように、「入試」の英語訳にはいくつかの選択肢がありますが、それぞれのニュアンスや使われる場面が異なります。具体的な文脈に応じて最適な表現を選ぶことが大切です。皆さんの英語学習の参考になれば幸いです。