「クルーズ」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「クルーズ」は英語で何と言えばよい?

クルーズ旅行に行ったことはありますか?それとも、これから計画中ですか?「クルーズ」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「クルーズ」の英語訳①cruise

「クルーズ」の最も一般的な英語訳は「cruise」です。この言葉は、船旅を指す際に頻繁に使用されます。特に豪華客船での旅行を表現する際にぴったりです。それでは例文をいくつか見てみましょう。

① We went on a cruise to the Caribbean.(カリブ海へのクルーズに行きました。)
② The cruise ship departed from Miami.(クルーズ船はマイアミから出発しました。)
③ She loves taking cruises during the summer.(彼女は夏にクルーズに出かけるのが大好きです。)

「クルーズ」の英語訳②voyage

「voyage」も「クルーズ」として使うことができます。ただし、cruiseがレジャー目的の船旅を意味するのに対し、voyageはより長期間の航海や冒険を指すことが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。

① The voyage across the Atlantic took two weeks.(大西洋を横断する航海は2週間かかりました。)
② They embarked on a voyage to explore new lands.(彼らは新しい土地を探検するために航海に出ました。)
③ The ship’s voyage was delayed due to bad weather.(船の航海は悪天候のため遅れました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

cruise:主にレジャー目的の船旅を指し、豪華客船での旅行に使われます。例文:We went on a cruise to the Caribbean.
voyage:長期間の航海や冒険を指し、歴史的な探検や長距離の移動に使われます。例文:The voyage across the Atlantic took two weeks.


「クルーズ」を使う際によく用いられる表現

表現① go on a cruise

go on a cruiseはクルーズに行くという意味の表現です。

例文:We plan to go on a cruise next summer.(私たちは来年の夏にクルーズに行く予定です。)

表現② embark on a voyage

embark on a voyageは航海に出るという意味の表現です。

例文:They embarked on a voyage to discover new islands.(彼らは新しい島を発見するために航海に出ました。)

「クルーズ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
ship
passenger 乗客
itinerary 旅程
port
deck 甲板

まとめ

クルーズの英語訳には「cruise」と「voyage」がありますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なります。レジャー目的の船旅には「cruise」を、長期間の航海や冒険には「voyage」を使うと良いでしょう。これらの表現を使い分けて、英語でのコミュニケーションを楽しんでください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話