目次
「また会いたい」は英語で何と言えばよい?
「また会いたい」とは、誰かと再び会うことを望む気持ちを表現するフレーズです。英語でどのように表現するか、いくつかの選択肢を見ていきましょう。
「また会いたい」の英語訳①I want to see you again
「I want to see you again」は、最も直接的に「また会いたい」という気持ちを表現するフレーズです。親しい友人や家族に対して使うと良いでしょう。
例文をいくつか見てみましょう。
① I had a great time today. I want to see you again soon.(今日は楽しかった。またすぐに会いたいです。)
② After our conversation, I realized I want to see you again.(話した後、また会いたいと気づきました。)
③ I want to see you again before you leave town.(あなたが町を出る前にまた会いたいです。)
「また会いたい」の英語訳②I’d like to see you again
「I’d like to see you again」は、少し控えめな表現で、丁寧さを感じさせます。ビジネスシーンや初対面の相手に対して使うと良いでしょう。
例文をいくつか見てみましょう。
① It was a pleasure meeting you. I’d like to see you again sometime.(お会いできて嬉しかったです。またいつかお会いしたいです。)
② I’d like to see you again to discuss this further.(この件についてさらに話し合うためにまたお会いしたいです。)
③ If you’re free, I’d like to see you again next week.(もしお時間があれば、来週またお会いしたいです。)
「また会いたい」の英語訳③Hope to see you again
「Hope to see you again」は、相手に対する期待や願望を表現するフレーズです。別れ際に使うと自然です。
例文をいくつか見てみましょう。
① Thank you for everything. Hope to see you again soon.(いろいろとありがとう。またすぐに会えるといいですね。)
② Hope to see you again at the next event.(次のイベントでまた会えるといいですね。)
③ It’s been fun. Hope to see you again.(楽しかったです。また会えるといいですね。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I want to see you again:親しい間柄で直接的に「また会いたい」と伝える表現。
I’d like to see you again:丁寧で控えめな表現。ビジネスや初対面の相手に適している。
Hope to see you again:別れ際に使う期待や願望を表す表現。
「また会いたい」を使う際によく用いられる表現
表現① looking forward to seeing you again
Looking forward to seeing you againは、再会を楽しみにしているという意味の表現です。
例文:I’m looking forward to seeing you again next month.(来月また会えるのを楽しみにしています。)
表現② can’t wait to see you again
Can’t wait to see you againは、再会を待ちきれないという強い気持ちを表現します。
例文:I can’t wait to see you again at the party.(パーティーでまた会えるのが待ちきれません。)
「また会いたい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
soon | すぐに |
sometime | いつか |
next time | 次回 |
まとめ
「また会いたい」は英語でさまざまな表現があります。それぞれのニュアンスを理解し、相手との関係性や状況に応じて使い分けることが大切です。直接的な表現から控えめなものまで、状況に合わせて使いこなしてみてください!