image_36_1736487647578

「財務諸表」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「財務諸表」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「財務諸表」を見たことがありますか?会社の経営状態を把握するために重要な書類です。「財務諸表」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「財務諸表」の英語訳①financial statements

財務諸表の英語訳として最も一般的に使われるのが「financial statements」です。この表現は、企業の財政状況や業績を示すために使われます。主にバランスシートや損益計算書、キャッシュフロー計算書を含むことが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The company’s financial statements were audited last year.(その会社の財務諸表は昨年監査された。)
② Investors often review financial statements before making decisions.(投資家は意思決定の前に財務諸表をよく確認する。)
③ Preparing accurate financial statements is crucial for compliance.(正確な財務諸表の作成はコンプライアンスにとって重要である。)

「財務諸表」の英語訳②financial reports

「financial reports」も「財務諸表」として使われることがあります。ただし、financial reportsはより広範な意味を持ち、財務諸表に加えて、経営分析や予測などの情報を含むことがあります。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The annual financial report includes a detailed analysis of the company’s performance.(年次財務報告書には会社の業績に関する詳細な分析が含まれている。)
② Financial reports are essential for strategic planning.(財務報告書は戦略的計画に不可欠である。)
③ The CFO presented the financial report to the board.(CFOは取締役会に財務報告書を提出した。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
financial statements:企業の財政状況を示す正式な書類で、バランスシートや損益計算書を含む。例文:The company’s financial statements were audited last year.(その会社の財務諸表は昨年監査された。)
financial reports:財務諸表に加え、経営分析や予測を含む広範な報告書。例文:The annual financial report includes a detailed analysis of the company’s performance.(年次財務報告書には会社の業績に関する詳細な分析が含まれている。)


「財務諸表」を使う際によく用いられる表現

表現① prepare financial statements

prepare financial statementsは財務諸表を作成するという意味の表現です。
例文:The accountant prepared the financial statements for the fiscal year.(会計士は会計年度の財務諸表を作成した。)

表現② review financial reports

review financial reportsは財務報告書を確認するという意味の表現です。
例文:The manager reviewed the financial reports before the meeting.(マネージャーは会議の前に財務報告書を確認した。)

「財務諸表」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
audit 監査
balance sheet 貸借対照表
income statement 損益計算書
cash flow statement キャッシュフロー計算書

まとめ

この記事では「財務諸表」の英訳について解説しました。financial statementsは企業の財政状況を示す正式な書類であり、financial reportsはそれに加えて経営分析などを含む広範な報告書です。どちらを使うかは文脈によりますが、正確な理解と使い分けが重要です。ぜひ、これらの表現を活用してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話