「hype」の意味は?どのように使う?
英単語「hype」には「誇大広告」という意味があります。何かを魅力的に見せるために、実際以上に大げさに宣伝することを指します。ここでは、「hype」の意味とその使い方について、詳しく解説します。
・誇大広告
・煽り
①「誇大広告」の場合の使い方
「hype」は、商品やサービスをとても良く見せるために、実際よりも大げさに宣伝するときに使われます。特に新しい商品を市場に投入するときによく見受けられます。
例文:The movie didn’t live up to the hype.(その映画は誇大広告に見合わなかった。)
例文:There was a lot of hype surrounding the new smartphone.(新しいスマートフォンをめぐって多くの誇大広告があった。)
実際の使用例
これまでに「hype」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Have you seen the hype for the new video game?
(新しいビデオゲームの誇大広告を見た?)
B: Yes, they say it’s going to be the best one yet!
(うん、これまでで最高のものになるって言ってるね!)
A: I hope it lives up to the expectations.
(期待に応えてくれるといいんだけどね。)
B: We’ll have to wait and see.
(待ってみないと分からないね!)
「hype」と似ている単語・同じように使える単語
exaggeration
「exaggeration」という単語も「誇張」という意味があり、「hype」と同様に使うことができますが、より一般的な文脈で使われることが多いです。
例文:The story was full of exaggerations.(その話は誇張だらけだった。)
buzz
「buzz」は「ざわめき」や「話題」という意味で、「hype」と関連して使われます。特に新鮮なものに対する話題性を指すときに使われます。
例文:There’s a lot of buzz about the new restaurant.(新しいレストランについて多くの話題がある。)
それぞれの使い分け方
「hype」:誇大広告を示すときに使います。
「exaggeration」:一般的な誇張を指すときに使います。
「buzz」:新鮮なものに対する話題性を示すときに使います。
「hype」を含む表現・熟語
「hype」は単独で使われることも多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。例をいくつか挙げてみましょう。
① media hype(メディアの煽り)
例文:The product was a success thanks to the media hype.(その製品はメディアの煽りのおかげで成功した。)
② hype up(盛り上げる)
例文:They hyped up the event to attract more visitors.(彼らはイベントを盛り上げて、より多くの来場者を引き寄せた。)