「in the long run」の意味は?どのように使う?
英語表現「in the long run」は、時間が経つにつれて明らかになる結果や影響を指すフレーズです。具体的には「長い目で見れば」「結局は」「長期的には」といった意味で使われます。これから、このフレーズがどのような場面で使われるのか、わかりやすく解説していきましょう。
「in the long run」の使い方
「in the long run」は、物事の短期的な影響ではなく、時間が経過した後に見えてくる大きな影響を示すときに使う表現です。例えば、今すぐの変化は小さくても、将来的には大きな変化をもたらすような状況で使われます。
例文:Investing in education pays off in the long run.(教育に投資することは長い目で見れば利益をもたらす。)
例文:In the long run, a healthy lifestyle is more beneficial.(長期的には健康的な生活がより有益です。)
例文:They realized that quick fixes wouldn’t help in the long run.(彼らは、急場しのぎの解決策では長期的には役に立たないことを悟った。)
実際の使用例
このフレーズが実際の会話や文章でどのように使われるのかを見てみましょう。
A: Do you think it’s worth saving a little money each month?
(毎月少しずつお金を貯める価値はあると思う?)
B: Absolutely! It might not seem like a lot now, but in the long run, it adds up.
(もちろん!今は大したことないように見えるかもしれないけど、長い目で見れば貯まっていくから。)
A: I’m considering changing my diet for better health.
(健康のために食生活を変えようかと思っているんだ。)
B: That’s a great idea! In the long run, you’ll definitely feel the benefits.
(それはいい考えだね!長期的には絶対に効果を感じるはずだよ。)
「in the long run」と似ている表現・同じように使える表現
in the long term
「in the long term」も「長期的には」という意味で使われ、「in the long run」と同様に、長いスパンでの影響や結果を指します。
例文:The benefits will be evident in the long term.(長期的にはその利益が明らかになるでしょう。)
eventually
「eventually」は「最終的に」「結局」といった意味で使われ、時間が経過した後の結果や状況を示します。
例文:She eventually became a successful entrepreneur.(彼女は最終的に成功した起業家になりました。)
それぞれの使い分け方
「in the long run」:時間が経ってからの結果や影響を強調するときに使用。
「in the long term」:長期的に見た場合の状況や結果を示すときに使用。
「eventually」:あるプロセスの終わりに到達する結果を強調するときに使用。
