image_17_1741512658795

英語「naked」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「naked」の意味は?どのように使う?

英単語「naked」は、何も覆われていない状態や保護されていない様子を表す言葉です。具体的には「裸の」「剥き出しの」といった意味があります。この単語は、物理的なものだけでなく、感情や状況についても使われることがあり、外見だけでなく内面についても「ありのまま」を示すことができます。ここでは、「naked」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。

  • 裸の
  • むきだしの
  • 家具などのない

①「裸の」の場合の使い方

「naked」は「裸の」という意味で、人や動物が何も身に着けていない状態を表します。例えば、海水浴場で水着を着ていない人を見つけたときに使えますね。

例文:The baby was naked after his bath.(赤ちゃんはお風呂の後、裸でした。)
例文:He walked around the house naked.(彼は家の中を裸で歩いていた。)
例文:In some cultures, being naked is considered natural.(いくつかの文化では、裸でいることが自然と考えられています。)

②「むきだしの」の場合の使い方

「naked」は物事が「むきだしの」という状態を示すときにも使われます。例えば、木の枝が冬になって葉を落としてしまった状態などです。

例文:The tree stood naked after the leaves had fallen.(葉が落ちた後、木はむきだしになっていた。)
例文:The building was left naked without its outer façade.(建物は外装が取り除かれ、むきだしのままになっていた。)
例文:The truth was naked and undeniable.(その真実はむきだしで否定できなかった。)

③「家具などのない」の場合の使い方

「naked」は、部屋に家具がない、つまり「家具などのない」状態を表現することもあります。引っ越し直後の部屋の様子を想像してみてください。

例文:The apartment was completely naked, with no furniture.(そのアパートは完全に家具がなく、むきだしだった。)
例文:She felt the room was too naked without decorations.(彼女は飾りがないと部屋があまりにむきだしに感じた。)
例文:The walls were left naked after the paintings were removed.(絵が取り外された後、壁はむきだしのままだった。)


実際の使用例

これまでに「naked」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。

A: Have you ever seen a tree completely naked in winter?
(冬に葉がすべて落ちた木を見たことがありますか?)

B: Yes, it’s fascinating to see its bare branches against the sky.
(ええ、空に向かって伸びた枝がむきだしになっているのは魅力的ですね。)

A: I can’t wait to decorate my new apartment. It’s so naked right now.
(新しいアパートを飾るのが待ちきれません。今はあまりにむきだしで。)

B: Adding some furniture and art will definitely make it feel cozier.
(家具やアートを加えると、きっと居心地が良くなりますよ。)


「naked」と似ている単語・同じように使える単語

bare

「bare」という単語も「むきだしの」「裸の」という意味があり、「naked」と同様に使えます。特に、必要最低限のものがないことを示す際に用いられます。

例文:The room was bare, with only a bed and a chair.(部屋にはベッドと椅子だけが置かれていて、むきだしだった。)

uncovered

「uncovered」は「覆われていない」という意味で、「naked」に近い使い方ができます。特に保護がなく、露出している状態を強調するときに使われます。

例文:The secrets were uncovered during the investigation.(調査中に秘密が明らかになった。)

それぞれの使い分け方

「naked」:物理的、または感情的にむきだしの状態を示すときに使います。
「bare」:必要最低限のものしかないことを強調するときに使います。
「uncovered」:何も覆われていないことや、隠されていたものが露出したことを示すときに使います。

「naked」を含む表現・熟語

「naked」は単独で使われることも多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。

① naked eye(肉眼)
例文:The stars are visible to the naked eye tonight.(今夜、星は肉眼で見える。)

② naked truth(ありのままの真実)
例文:She told him the naked truth, even though it hurt.(彼女は彼に、たとえ傷つけてしまうとしても、ありのままの真実を伝えた。)

③ stripped naked(完全に裸にされた)
例文:The thieves stripped the house naked of all valuables.(泥棒は貴重品をすべて盗み、家を完全に裸にした。)

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話