「冥王星」は英語で何という?例文付きで解説!

「冥王星」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「冥王星」はご存じですか?太陽系の果てに位置するこの惑星、実は英語で呼ぶ際にいくつかの言い方があります。この記事では、「冥王星」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「冥王星」の英語訳①Pluto

「冥王星」の英語訳として最も一般的なのが「Pluto」です。この「Pluto」は、太陽系の第9番目の惑星として知られています。科学的な文脈や教育の場でよく使われます。

左の画像

Pluto was reclassified as a dwarf planet in 2006.
(冥王星は2006年に準惑星に再分類されました。)

右の画像

Yes, it was quite a controversial decision.
(そうだね、それはかなり議論を呼んだ決定だった。)

「冥王星」の英語訳②Hades

「Hades」も「冥王星」を表す言葉として使われることがあります。ただし、「Hades」はギリシャ神話の冥界の神を指すことが多いです。文学的な表現や神話に関連する文脈で用いられます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Pluto:太陽系の惑星としての冥王星を指し、科学的文脈で使われる
Hades:ギリシャ神話の冥界の神を指し、文学的または神話的な文脈で使われる


「冥王星」を使う際によく用いられる表現

表現① demoted to a dwarf planet

「demoted to a dwarf planet」は「準惑星に降格された」という意味の表現です。
例文:Pluto was demoted to a dwarf planet in 2006.
(冥王星は2006年に準惑星に降格されました。)

「冥王星」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
dwarf planet 準惑星
solar system 太陽系
reclassification 再分類

まとめ

このように、「冥王星」を英語で表現する際には、「Pluto」や「Hades」といった言葉が使われます。「Pluto」は科学的な文脈で、「Hades」は文学的な文脈で使われることが多いです。それぞれのニュアンスや使用場面を理解して、適切に使い分けることが重要です。


englishcompany



WebRTCで無料英会話