「月が綺麗ですね」は英語で何という?例文付きで解説!

「月が綺麗ですね」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「月が綺麗ですね」と思ったことはありますか?ロマンチックな夜にぴったりの表現ですね。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「月が綺麗ですね」の英語訳①The moon is beautiful, isn’t it?

「月が綺麗ですね」の一般的な英語訳としてよく使われるのが「The moon is beautiful, isn’t it?」です。この表現は、月の美しさを直接的に伝えるときに使われます。例えば、夜空を見上げながら友達や恋人に話しかける場面で使えます。

左の画像

The moon is beautiful, isn’t it?
(月が綺麗ですね?)

右の画像

Yes, it is.
(はい、そうです。)

「月が綺麗ですね」の英語訳②What a beautiful moon!

もう一つの表現は「What a beautiful moon!」です。このフレーズは、月を見た瞬間の感動を伝えるのにぴったりです。驚きや感嘆を伴う表現として使えます。

左の画像

What a beautiful moon!
(なんて美しい月なんだ!)

右の画像

Indeed, it is.
(本当にそうだね。)

「月が綺麗ですね」の英語訳③Look at the beautiful moon!

「Look at the beautiful moon!」もまた、「月が綺麗ですね」の訳として使われることがあります。この表現は、誰かに月を見せたいときに使います。例えば、友達に「見て!」と言いたいときにぴったりです。

左の画像

Look at the beautiful moon!
(あの美しい月を見て!)

右の画像

Wow, it’s stunning!
(わあ、素晴らしい!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

The moon is beautiful, isn’t it?:月の美しさを直接的に伝える表現。友達や恋人に話しかける場面で使う。
What a beautiful moon!:月を見た瞬間の感動を伝える表現。驚きや感嘆を伴う場面で使用。
Look at the beautiful moon!:誰かに月を見せたいときに使う表現。友達に「見て!」と言いたいときにぴったり。


「月が綺麗ですね」を使う際によく用いられる表現

表現① The moon is so bright tonight

The moon is so bright tonightは、月がとても明るい夜を表現するフレーズです。
例文:The moon is so bright tonight, it’s almost like daylight.(今夜は月がとても明るくて、まるで昼間のようだ。)

表現② The full moon is amazing

The full moon is amazingは、満月の美しさを強調する表現です。
例文:The full moon is amazing, don’t you think?(満月が本当に素晴らしいと思わない?)

「月が綺麗ですね」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Bright 明るい
Full moon 満月
Stunning 素晴らしい
Night sky 夜空

まとめ

いかがでしたか?「月が綺麗ですね」という表現にはいくつかの英語訳があり、それぞれに適した場面があります。The moon is beautiful, isn’t it?は直接的な表現、What a beautiful moon!は感動を伝える表現、そしてLook at the beautiful moon!は誰かに見せたいときの表現です。これらのフレーズを使い分けて、英語でもロマンチックな会話を楽しんでくださいね。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話